وَيَدْعُ الْإِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ وَكَانَ الْإِنْسَانُ عَجُولًا

Popular Translations

Muhammad Asad

As it is, man [often] prays for things that are bad as if he were praying for something that is good: for man is prone to be hasty [in his judgments]

Arthur John Arberry

Man prays for evil, as he prays for good; man is ever hasty

Yusuf Ali (Orig. 1938)

The prayer that man should make for good, he maketh for evil; for man is given to hasty (deeds)

Arabic

وَيَدْعُ ٱلْإِنسَـٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلْخَيْرِ ۖ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ عَجُولًۭا ۝١١

Transliteration

wayadʿu l-insānu bil-shari duʿāahu bil-khayri wakāna l-insānu ʿajūla