وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا

Popular Translations

Muhammad Asad

Now had We so willed. We could have [continued as before and] raised up a [separate] warner in every single community

Arthur John Arberry

If We had willed, We would have raised up in every city a warner

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Had it been Our Will, We could have sent a warner to every centre of population

Arabic

وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِی كُلِّ قَرۡیَةࣲ نَّذِیرࣰا ۝٥١

Transliteration (2021)

walaw shi'nā labaʿathnā fī kulli qaryatin nadhīra