Certainly, We have brought you the truth, but most of you, to the truth (are) averse.
View 78 More Translations ↓INDEED, [O you sinners,] We have conveyed the truth unto you; but most of you abhor the truth
'We brought you the truth, but most of you were averse to the truth.
Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth
لَقَدۡ جِئۡنَـٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَـٰرِهُونَ ٧٨
laqad ji'nākum bil-ḥaqi walākinna aktharakum lil'ḥaqqi kārihūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: