That (is) because Allah (is the) Protector (of) those who believe, and that the disbelievers - (there is) no protector for them.
View 78 More Translations ↓This, because God is the Protector of all who have attained to faith, whereas they who deny the truth have no protector
That is because God is the Protector of the believers, and that the unbelievers have no protector
That is because Allah is the Protector of those who believe, but those who reject Allah have no protector
ذَ ٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَأَنَّ ٱلۡكَـٰفِرِینَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ ١١
dhālika bi-anna l-laha mawlā alladhīna āmanū wa-anna l-kāfirīna lā mawlā lahu
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: