Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
to let loose upon them stone-hard blows of chastisement
to loose upon them stones of clay
"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone)
Source Arabic and Literal tools
linur'sila ʿalayhim ḥijāratan min ṭīni
That we may send down upon them stones of clay,
Generally Accepted Translations of the Meaning
to let loose upon them stone-hard blows of chastisement
That we may send upon them stones of clay
"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone)
to send upon them stones of ˹baked˺ clay,
to send down on them rocks of clay,
so that we may bring down upon them a shower of stones of clay
That we may send down upon them stone of clay
to send on them rocks of clay,
to launch clay pellets on them
to send down upon them stones of baked clay,
That we may bring down upon them stones of clay,
to send upon them stones of clay
To rain down upon them stones of clay.
'To unleash upon them rocks of clay.'
so that we may shower over them stones of clay
to shower upon them brimstone
To send upon them stones of clay
to bring down upon them showers of marked lumps of clay
so that we may send down upon them stones of clay
That we may herald upon them a shower of hardened stones
"To rain upon them stones of baked clay."
"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstones)
To send down upon them stones of clay
To send down upon them rocks of clay.
to bring down rocks of clay
That we may send down upon them stones of baked clay
So as to let loose clods of clay on the
to unleash upon them lumps of clay
"So that We may send upon them stones of baked clay
that We may rain upon them stones of clay
"That we may send down upon them stone of clay (or brimstones)
so that we send upon them stones of clay,
“And to bring on stones of clay
to pelt them with clay stones
that we may unleash a shower of clay-stone
"To throw stones of clay upon them."
Controversial or status undetermined works
That We may let, loose upon them stones of baked clay.
"We will shower them with rocks of clay.
so that we bring down stones of clay upon the
That we may send upon them stones of clay
To send on them stones from mud/clay
“To shower them with hot clays.”
“To throw upon them stones of baked clay.”
That we may send down upon them stones of clay
"To send down upon them rocks of clay."
So that we may rain on them THE the stones of baked clay
`That we may rain stones of wet clay upon them
To send down upon them stones of baked clay
Non-Muslim and/or Orientalist works
to loose upon them stones of clay
That we may send down upon them stones of baked clay
to send upon them stones of clay
To hurl upon them stones of clay
that we may bring down on them a shower of clay-stone
New, Partial, or In Progress Translations
in order to (Li) send (Nur'sila) stones (Hijaaratan) of (Min) clay (Tiin) upon them (Älai'him),
So that We send down on them stones of hard clay.
To strike them with stones of baked clay,
To send upon them stones of clay.
[We are] to bring brimstones upon them.
to unleash upon them rocks of clay,
to launch clay pellets on them
“To send down stones on them from clay.”
that We may rain upon them stones of clay,
“That we may send down stones of clay upon them.”
"To send down upon them stones of clay."
to send down upon them stones of clay,
that we may send upon them (porous) stones of clay,
"To drive, with impetuous violence against them stones of clay inflammable- ore; (probably brimstone)
To send down upon them stones of clay,
Obsolete and/or older editions
"To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone)
"To send down upon them stones of clay."
"To send down upon them rocks of clay."
That we may send down upon them stones of clay
Linursila AAalayhim hijaratan min teenin