فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

happiness [awaits him in the life to come], and inner fulfillment, and a garden of bliss

Arthur John Arberry

there shall be repose and ease, and a Garden of Delight

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights

Arabic

فَرَوۡحࣱ وَرَیۡحَانࣱ وَجَنَّتُ نَعِیمࣲ ۝٨٩

Transliteration (2021)

farawḥun warayḥānun wajannatu naʿīmi