فَمَا ٱسۡطَـٰعُوۤا۟ أَن یَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَـٰعُوا۟ لَهُۥ نَقۡبࣰا ٩٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Yə’cuc–Mə’cuc tayfaları) artıq nə (səddi) aşa bildilər, nə də onu dəlib keçə bildilər.
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
I tako oni nisu mogli ni da ga pređu niti su ga mogli prokopati.
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Toen nu deze muur was voltooid, konden Gog, en Magog dien muur beklimmen noch doorsteken.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سرانجام چنان سدّ نیرومندی ساخت) که آنها [= طایفه یأجوج و مأجوج] قادر نبودند از آن بالا روند؛ و نمیتوانستند نقبی در آن ایجاد کنند.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بدين سان يأجوج و مأجوج نتوانستند از آن بالا بروند يا سوراخى در آن بوجود آورند.(97)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[هنگامی که سد ساخته شد] یمی وج و ممی وج نتوانستند بر آن بالا روند، و نتوانستند در آن رخنه ای وارد کنند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
از آن پس آن قوم نه هرگز بر بالای آن سد شدن و نه بر شکستن آن سد و رخنه در آن توانایی یافتند.
French - Montada
Montada
Ainsi, ils (les Gog et les Magog) ne purent ni escalader (la muraille) ni la percer.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Gog et Magog ne purent donc franchir le barrage, et encore moins y pratiquer une brèche.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So vermöchten sie es nicht sie (die Dämme) zu erklimmen, noch konnten sie sie durchbrechen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann konnten sie ihn weder erklimmen, noch darin ein Loch bohren.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So konnten sie ihn weder überwinden, noch konnten sie ihn durchbrechen.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
So nicht waren sie in der Lage, dass sie es überwinden und nicht konnten sie ihn durchbrechen.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Dõmin haka bã za su iya hawansa ba, kuma bã zã su iya hujẽwa gare shi ba.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka mereka tidak bisa mendakinya dan mereka tidak bisa (pula) melobanginya.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Così non poterono scalarlo e neppure aprirvi un varco
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Così il muro venne costruito e (Gog e Magog) erano incapaci di attraversarlo e anche di scalfirlo.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നെ, ആ മതില്ക്കെട്ട് കയറിമറിയുവാന് അവര്ക്ക് ( യഅ്ജൂജ് - മഅ്ജൂജിന്ന് ) സാധിച്ചില്ല. അതിന്ന് തുളയുണ്ടാക്കുവാനും അവര്ക്ക് സാധിച്ചില്ല.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, Ya'jūj e Ma'jūj não puderam escalá-lo, e, não puderam perfurá-lo.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E assim a muralha foi feita e (Gog e Magog) não puderam escalá-la, nem perfurá-la.
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[С тех пор племена Йа'джудж и Ма'джудж] не могли ни перебраться через преграду, ни пробить в ней брешь.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И не могли (Гог и Магог) ■ Ни перелезть через нее, ни продырявить.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (ياجوج ماجوج) نڪي اُن تي چڙھي سگھيا ۽ نڪي اُن کي ڪا سرنگھ ھڻي سگھيا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Gog y Magog] no pudieron escalarla ni tampoco perforarla.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y no pudieron escalarlo ni pudieron agujerearlo.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Йәэҗүҗ, Мәэҗүҗ бу дивардан чыгарга кадир булмаслар вә тимер илә бакырдан ясалуы өчен аны тишеп чыгарга да көчләре җитмәс.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bu sebeple onu ne aşmaya muktedir oldular ne de onu delebildiler.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Artık, seddi aşmaya güçleri yetmedi ve delip geçmediler.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ان (یاجوج اور ماجوج) میں نہ اتنی طاقت تھی کہ اس پر چڑھ سکیں اور نہ اتنی قدرت پا سکے کہ اس میں سوراخ کر دیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ان میں یہ قدرت نہ رہی کہ اس پر چڑھ سکیں اور نہ یہ طاقت رہی کہ اس میں نقب لگا سکیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو یاجوج و ماجوج اس پر نہ چڑھ سکے اور نہ اس میں سوراخ کرسکے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vậy là chúng (Ya’juj và Ma’juj) không thể trèo qua bức tường thành và cũng không thể đào thủng nó.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, wọn kò lè gùn ún, wọn kò sì lè dá a lu.