Chapter 101, Verse 4

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O gün insanlar kəpənək kimi ətrafa səpələnəcək (çəyirtkə kimi bir-birinə qatışacaq);

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Toga dana će ljudi biti kao leptiri raštrkani,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Dan kad budu ljudi kao leptiri raštrkani,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在那日, 眾人將似分散的飛蛾,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Op dien dag zullen de menschen als kapellen verspreid zijn,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه مردم مثل پروانه‌هاى پراكنده باشند.(4)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
روزی که مردم مانند پروانه‌های پراکنده خواهند بود،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
روزی که مردم [در سراسیمگی] چون پروانه های پراکنده اند
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
در آن روز سخت، مردم مانند ملخ هر سو پراکنده شوند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
C'est le jour où les gens seront comme des papillons éparpillés,
Montada Montada
C’est le jour où les hommes seront tels des papillons dispersés,
Rashid Maash Rashid Maash
Ce Jour-là, les hommes s’éparpilleront comme des papillons,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
An einem Tage, da die Menschen gleich verstreuten Motten sein werden
An dem Tag, wenn die Menschen wie verstreute Motten sind,
Am Tag, da die Menschen wie flatternde Motten sein werden
Word by Word Word by Word (JA2022)
(Am) Tag, (an dem) sein werden die Menschen wie Motten flatternde

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Rãnar da mutãne za su kasance kamar 'ya'yan fari mãsu wãtsuwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Pada hari itu manusia adalah seperti anai-anai yang bertebaran,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Il Giorno in cui gli uomini saranno come falene disperse,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Accadrà il Giorno in cui gli uomini saranno come falene dappertutto sparse.

Japanese

Japanese Japanese
(それは)人間が飛散する蛾のようになる日。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
മനുഷ്യന്‍മാര്‍ ചിന്നിച്ചിതറിയ പാറ്റയെപ്പോലെ ആകുന്ന ദിവസം!

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
(Acontecerá) no dia em que os homens estiverem como mariposas dispersas,
Ocorrerá, um dia, quando os humanos forem como as borboletas espalhadas,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Это случится] в тот день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,
V. Porokhova V. Porokhova
В тот День ■ Рассеются, подобно мотылькам, все люди,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن ڏينھن ماڻھو پکيڙيل پتنگن وانگر ھوندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
El día que los hombres parezcan mariposas dispersas
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Es el día en que los seres humanos estarán como un tumulto de langostas desorientadas y dispersas
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ese día la gente parecerá mariposas dispersas,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул көндә кешеләр каты куркуларыннан тузылган чикерткәләр кеби тузылып таралып китәләр, һәм бер берсен күрмәсләр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O gün insanlar, çırpınarak yayılmış pervaneler gibi olurlar.
Sha'aban British Sha'aban British
O gün insanlar dağılmış çekirgeler gibi olur.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اس سے مراد) وہ یومِ قیامت ہے جس دن (سارے) لوگ بکھرے ہوئے پروانوں کی طرح ہو جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(وہ قیامت ہے) جس دن لوگ ایسے ہوں گے جیسے بکھرے ہوئے پتنگے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس دن آدمی ہوں گے جیسے پھیلے پتنگے (ف۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đó là Ngày mà con người sẽ giống như những con bướm bay tán loạn.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Òhun ni) ọjọ́ tí ènìyàn yó dà bí àfòpiná tí wọ́n fọ́nká síta,