Chapter 15, Verse 89

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və de: “Mən, həqiqətən, (sizi Allahın əzabı ilə) açıq-aşkar qorxudanam!”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i reci: \"Ja samo javno opominjem\" –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I reci: "Uistinu! Ja, ja sam opominjač jasan."

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你說:「我確是坦率的警告者。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zeg hun: Waarlijk, ik ben een openbaar prediker.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و بگو: من ترساننده آشكار هستم.(89)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بگو: «من انذارکننده آشکارم!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [به اخلال گران در امر دین] بگو: بی تردید من بیم دهنده آشکارم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و بگو: من همان رسولم که برای اندرز و ترسانیدن (خلق از عذاب قهر خدا) با دلیلی روشن آمده‌ام.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et dis: «Je suis l'avertisseur évident» (d'un châtiment),
Montada Montada
Et dis : « Je suis l’avertisseur explicite. »
Rashid Maash Rashid Maash
Et dis : « Je suis chargé de vous mettre clairement en garde contre le châtiment. »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sprich: "lch bin gewiß der deutliche Warner. "
Und sag: "Gewiß, ich bin der erläuternde Warner!"
und sag: Ich bin ja der deutliche Warner.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und sag: "Wahrlich, ich ich (bin) ein Warner. deutlicher

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ka ce: "Lalle nĩ nĩ ne mai gargaɗi bayyananne."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan katakanlah: \"Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang menjelaskan\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Di': «Sono nunzio evidente [di un castigo]».
Safi Kaskas Safi Kaskas
E dì: “Io sono solo un ammonitore esplicito!

Japanese

Japanese Japanese
そして言ってやるがいい。「本当にわたしは公明な警告者である。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ വ്യക്തമായ ഒരു താക്കീതുകാരന്‍ തന്നെയാണ്‌ എന്ന്‌ പറയുകയും ചെയ്യുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E dize-lhes: Sou o elucidativo admoestador.
E dize: "Por certo, sou o evidente admoestador" do castigo.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и говори: \"Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
и говори: \"Воистину, я - только увещеватель с ясным [увещеванием]\
V. Porokhova V. Porokhova
(О Мухаммад!) Скажи: ■ \"Я (к вам), поистине, увещеватель ясный\", -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چئو تہ بيشڪ آءٌ پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Di: «¡Soy el monitor que habla claro!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y di: «En verdad, yo soy un amonestador claro.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Di: "He sido enviado para advertirles claramente [sobre un castigo]",

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кешеләргә әйт: \"Мин Аллаһуга итагать итмәгән вә Аңа гыйбадәт кылмаган кешеләрне җәһәннәм ґәзабы белән ачык куркытучымын.\

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve de ki: \"Ben, evet ben, apaçık konuşan bir uyarıcıyım!\
Sha'aban British Sha'aban British
Ve ben apaçık bir uyarıcıyım! de
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
De ki: Şüphesiz ben apaçık bir uyarıcıyım.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور فرما دیجئے کہ بیشک (اب) میں ہی (عذابِ الٰہی کا) واضح و صریح ڈر سنانے والا ہوں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہہ دو کہ میں تو علانیہ ڈر سنانے والا ہوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور فرماؤ کہ میں ہی ہوں صاف ڈر سنانے والا (اس عذاب سے)،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Ngươi hãy nói với chúng: “Thật ra, Ta chỉ là một người cảnh báo rõ ràng (về sự trừng phạt).”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Kí o sì sọ pé: “Dájúdájú èmi ni olùkìlọ̀ pọ́nńbélé.”