Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Rəbbinə and olsun ki, Biz onların hamısını (bütün məxluqatı) sorğu-suala çəkəcəyik -
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I tako Mi Gospodara tvoga, njih ćemo sve na odgovornost pozvati
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa tako mi Gospodara tvog, sigurno ćemo ih sve pitati,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
指你的主發誓,我必將他們全體加以審問——
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Want door uw Heer, o Mahomet! zullen wij hen ondervragen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به خداوندت قسم كه از همه آنها درباره كارى كه مىكردند بازخواست مىكنيم.(92 و 93)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به پروردگارت سوگند، (در قیامت) از همه آنها سؤال خواهیم کرد...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
به پروردگارت سوگند، قطعاً از همه آنان بازخواست می کنیم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
قسم به خدای تو که از همه آنها سخت مؤاخذه خواهیم کرد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Par ton Seigneur! Nous les interrogerons tous
Montada
Montada
Par ton Seigneur ! Nous les interrogerons tous
Rashid Maash
Rashid Maash
Par ton Seigneur ! Nous les interrogerons certainement jusqu’au dernier,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Darum, bei deinem Herrn, werden Wir sie sicherlich alle zur Rechenschaft ziehen
Bei deinem HERRN! WIR werden sie doch zur Rechenschaft ziehen, allesamt,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ja, bei deinem Herrn! Wir werden sie allesamt ganz gewiß befragen
Word by Word
Word by Word (JA2022)
So bei deinem Herrn, ganz gewiss werden wir befragen allesamt.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, rantsuwa da Ubangijinka! Haƙĩƙa, Munã tambayarsugabã ɗaya.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka demi Tuhanmu, Kami pasti akan menanyai mereka semua,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
per il tuo Signore, tutti li interrogheremo
Safi Kaskas
Safi Kaskas
In verità, il Tuo Signore, li chiamerà a rendere conto
Japanese
Japanese
Japanese
それで,あなたの主に誓て,われは必ずかれら凡てを尋問するであろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല് നിന്റെ രക്ഷിതാവിനെത്തന്നെയാണ, അവരെ മുഴുവന് നാം ചോദ്യം ചെയ്യുക തന്നെ ചെയ്യും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Por teu Senhor que pediremos contas a todos.
Então, Muhammad, por teu Senhor! Interrogá-los-emos, a todos.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
И клянусь твоим Господом [, Мухаммад,] Мы непременно всех их призовем к ответу
V. Porokhova
V. Porokhova
А потому, (о Мухаммад!), ■ В знак (имени) Владыки твоего ■ Мы непременно призовем их всех к ответу
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(تھڙي طرح) تنھنجي پالڻھار جو قسم آھي تہ اُنھن مڙني کان ضرور پڇنداسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Por tu Señor, que hemos de pedir cuentas a todos ellos
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así que, juro por tu Señor que hemos de interrogarles a todos
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¡Por tu Señor! Que haré rendir cuentas a todos ellos
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Раббың исеме илә ант итеп әйтәмен ки кыямәт көнне, әлбәттә, бик каты сорарбыз барчаларыннан да.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Rabbine yemin olsun ki, biz onları toplu halde sorgu suale çekeceğiz/hepsinden mutlaka hesap soracağız;
Sha'aban British
Sha'aban British
92-93: Rabbine andolsun ki, onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini sorguya çekeceğiz.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو آپ کے رب کی قسم! ہم ان سب سے ضرور پرسش کریں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تمہارے پروردگار کی قسم ہم ان سے ضرور پرسش کریں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو تمہارے رب کی قسم ہم ضرور ان سب سے پوچھیں گے، (ف۱۰۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thề bởi Thượng Đế của Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad), chắc chắn TA sẽ thẩm tra tất cả bọn chúng.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Olúwa rẹ fi Ara Rẹ̀ búra fún ọ pé, A máa bi gbogbo wọn ní ìbéèrè