Chapter 16, Verse 42

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(O mühacirlər hər cürə əziyyətə) dözənlər və yalnız Rəbbinə təvəkkül edənlərdir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
onima koji budu trpjeli i u Gospodara svoga se uzdali.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
(To su) oni koji se strpe i u Gospodara svog pouzdaju.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們是堅忍的,是信賴他們的主的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij die met geduld volharden en hun vertrouwen in hunnen Heer stellen, zullen overvloed van geluk hebben, zoowel in dit leven als in het volgende.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مهاجرينى كه صبر و استقامت به خرج دادند و به خداوندشان توكل كردند.(42)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها کسانی هستند که صبر و استقامت پیشه کردند، و تنها بر پروردگارشان توکّل می‌کنند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
همانان که [در برابر مصایب، وحوادث و آزار دیدن از دیگران] صبر کردند و فقط بر پروردگارشان توکل می کنند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(این اجر بزرگ در دنیا و عقبی به) آن کسانی (عطا می‌شود) که (در راه دین) صبر کردند و بر خدای خود در کارها توکل می‌نمایند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Eux qui ont enduré et placé leur confiance en leur Seigneur.
Montada Montada
Ce sont eux qui ont su prendre patience et qui s’en sont remis à leur Seigneur.
Rashid Maash Rashid Maash
Ceux-ci se sont, en effet, armés de patience, plaçant leur confiance en leur Seigneur.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(es sind) diejenigen, die geduldig geblieben sind und auf ihren Herrn vertrauen.
Dies sind diejenigen, die sich in Geduld übten und Tawakkul ihrem HERRN gegenüber praktizierten.
(Sie), die standhaft sind und sich auf ihren Herrn verlassen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Diejenigen, die standhaft sind und auf ihren Herrn sich verlassen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗanda suka yi haƙuri, kuma ga Ubangijinsu suke dõgara.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(yaitu) orang-orang yang sabar dan hanya kepada Tuhan saja mereka bertawakkal.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Essi sono coloro che hanno sopportato con pazienza e confidato nel loro Signore.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Costoro sono coloro che perseverano con pazienza e ripongono la fiducia nel loro Signore.

Japanese

Japanese Japanese
(かれら移住者は)耐え忍び,かれらの主に縋りきる者である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ക്ഷമിക്കുകയും തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ മേല്‍ ഭരമേല്‍പിക്കുകയും ചെയ്തവരത്രെ അവര്‍. ( മുഹാജിറുകള്‍ )

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
São aqueles que perseveram e se encomendam ao seu Senhor.
São os que pacientam, e em seu Senhor confiam.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Это - те, которые проявляют терпение и уповают только на своего Господа.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Это - те, которые проявляют терпение и уповают только на своего Господа.
V. Porokhova V. Porokhova
Все те, кто стойко-терпелив ■ И кто на Господа надежды возлагает!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(اُھي نعمتون انھن کي آھن) جن صبر ڪيو ۽ (جي) پنھنجي پالڻھار تي ڀروسو ڪن ٿا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Que tienen paciencia y confían en Alá...
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Esos que fueron pacientes y confiaron en su Señor.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ellos fueron pacientes y se encomendaron plenamente a su Señor.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул күчеп китүче мөэминнәр кәферләрнең җәберләүләренә һәм башка авырлыкларга сабыр итәләр, чыдыйлар вә һәрвакыт Раббыларына тәвәккәл кылалар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
O Allah yolunda hicret edenler, sabrederler ve yalnız Rablerine tevekkül ederler.
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar, sabreder ve Rablerine tevekkül ederler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İşte bunlar, sabredenler ve Rablerine güvenip dayananlardır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جن لوگوں نے صبر کیا اور اپنے رب پر توکل کئے رکھتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یعنی وہ لوگ جو صبر کرتے ہیں اور اپنے پروردگار پر بھروسا رکھتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ جنہوں نے صبر کیا (ف۸۷) اور اپنے رب ہی پر بھروسہ کرتے ہیں (ف۸۸)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Họ) là những người đã kiên nhẫn chịu đựng và phó thác cho Thượng Đế của họ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Àwọn ni) àwọn tó ṣe sùúrù, wọ́n sì ń gbáralé Olúwa wọn.