Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Doğulduğum gün də, öləcəyim gün də, diriləcəyim (qəbirdən diri olaraq qaldırılacağım) gün (qiyamət günü) də (Allahdan) mənə salam olsun!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I neka je mir nada mnom na dan kada sam se rodio i na dan kada budem umro i na dan kada budem iz mrtvih ustajao!\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I mir neka je nada mnom na dan kad sam rođen, i dan kad umrem, i dan kad budem podignut živ!"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我在出生日、死亡日、復活日,都享受和平。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Vrede zij op mij, den dag, waarop ik werd geboren en den dag waarop ik zal sterven, en den dag, waarop ik tot het leven zal worden opgewekt.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سلام بر من روزى كه زاييده شدم و روزى كه بميرم و روزى كه زنده شوم.(33)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و سلام (خدا) بر من، در آن روز که متولّد شدم، و در آن روز که میمیرم، و آن روز که زنده برانگیخته خواهم شد!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و سلام بر من روزی که زاده شدم، و روزی که می میرم، و روزی که زنده برانگیخته می شوم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و سلام حق بر من است روزی که به دنیا آمدم و روزی که از جهان بروم و روزی که (برای زندگانی ابدی) باز زنده برانگیخته شوم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité vivant.»
Montada
Montada
La paix soit sur moi le jour où je suis né, le jour où je serai mort et le jour où je serai ressuscité. »
Rashid Maash
Rashid Maash
Que la paix soit avec moi le jour de ma naissance, le jour de ma mort et le Jour où je serai rendu à la vie. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Friede war über mir an dem Tage, als ich geboren wurde, und (Friede wird über mir sein) an dem Tage, wenn ich sterben werde, und an dem Tage, wenn ich wieder zum Leben erweckt werde."
Und Salam sei mit mir an dem Tag, als ich geboren wurde, und an dem Tag, wenn ich sterbe, und an dem Tag, wenn ich lebendig erweckt werde -
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und der Friede sei auf mir am Tag, da ich geboren wurde, und am Tag, da ich sterbe, und am Tag da ich wieder zum Leben auferweckt werde."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und der Friede (ist) auf mir (an dem) Tag ich geboren wurde und (an dem) Tag ich werde sterben und (an dem) Tage ich werde auferweckt zum Leben."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma aminci ya tabbata a gare ni a rãnar da aka haife ni da rãnar da nake mutũwa da rãnar da ake tãyar da ni inã mai rai."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan kesejahteraan semoga dilimpahkan kepadaku, pada hari aku dilahirkan, pada hari aku meninggal dan pada hari aku dibangkitkan hidup kembali\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Pace su di me il giorno in cui sono nato, il giorno in cui morrò e il Giorno in cui sarò resuscitato a nuova vita».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Sia pace su di me il giorno in cui sono nato, il giorno della mia morte e il giorno in cui sarò resuscitato a nuova vita”.
Japanese
Japanese
Japanese
またわたしの出生の日,死去の日,復活の日に,わたしの上に平安がありますように。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഞാന് ജനിച്ച ദിവസവും മരിക്കുന്ന ദിവസവും ജീവനോടെ എഴുന്നേല്പിക്കപ്പെടുന്ന ദിവസവും എന്റെ മേല് ശാന്തി ഉണ്ടായിരിക്കും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
A paz está comigo, desde o dia em que nasci; estará comigo no dia em que eu morrer, bem como no dia em que eu forressuscitado.
"E que a paz seja sobre mim, no dia em que nasci e no dia em que morrer e no dia em que for ressuscitado, vivo!"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Мир мне в тот день, когда я родился, в тот день, когда я скончаюсь, и в тот день, когда я буду воскрешен к жизни\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
И будет мне покой и в день, когда я родился, и в день смерти, и в [Судный] день, когда буду воскрешен к жизни\".
V. Porokhova
V. Porokhova
Мне - мир в тот день, когда я был рожден, ■ И в день, когда умру, и в День, когда воскресну к жизни\".
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنھن ڏينھن ڄائس ۽ جنھن ڏينھن مرندس ۽ جنھن ڏينھن وري جيئرو ٿي اُٿندس تنھن ڏينھن مون تي سلام آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
La paz sobre mí el día que nací, el día que muera y el día que sea resucitado a la vida».
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y la paz ha estado conmigo el día en que nací y estará el día en que muera y el día en que vuelva a la vida.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
La paz fue conmigo el día que nací, el día que muera y el día que sea resucitado".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Туган көнемдә вә үлгән көнемдә һәм кабердән кубарылган көнемдә Аллаһудан миңа сәламдер\".
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Selam bana doğduğum gün, öleceğim gün ve diri olarak kaldırılacağım gün.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Doğduğum gün, öldüğüm gün ve yeniden dirileceğim gün selam olsun bana! dedi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
«Doğduğum gün, öleceğim gün ve diri olarak kabirden kaldırılacağım gün selâmet (esenlik) banadır.»
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور مجھ پر سلام ہو میرے میلاد کے دن، اور میری وفات کے دن، اور جس دن میں زندہ اٹھایا جاؤں گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس دن میں پیدا ہوا اور جس دن مروں گا اور جس دن زندہ کرکے اٹھایا جاؤں گا مجھ پر سلام (ورحمت) ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہی سلامتی مجھ پر (ف۵۱) جس دن میں پیدا ہوا اور جس دن مروں اور جس دن زندہ اٹھایا جاؤں (ف۵۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và sự bình an được ban cho Ta vào ngày Ta sinh ra đời, vào ngày Ta chết đi và vào ngày Ta được phục sinh trở lại!”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àlàáfíà ni fún mi ní ọjọ́ tí wọ́n bí mi, àti ní ọjọ́ tí mo máa kú àti ní ọjọ́ tí Wọ́n á gbé mi dìde ní alààyè (ní Ọjọ́ Àjíǹde).”