Chapter 28, Verse 74

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O gün (qiyamət günü Allah müşriklərə) müraciət edib belə buyuracaqdır: “Şəriklərim olduqlarını iddia etdikləriniz (bütlər, tanrılar) haradadırlar?”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
A na Dan kada ih On pozove i upita: \"Gdje su oni koje ste Meni ravnim smatrali?\" –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A na Dan kad ih pozove, pa rekne: "Gdje su ortaci Moji, za koje ste tvrdili?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在那日,他將召喚他們說:「你們所妄稱為我的伙伴的,如今在那裡呢?」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Op een zekeren dag zal God hen oproepen en zal zeggen: Waar zijn mijne deelgenooten, van welke gij u verbeeldt, dat zij de goddelijke macht met mij deelen?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه خدا ايشان را صدا مى‌زند و مى‌گويد: شريك‌هايى كه براى من تصور مى‌كرديد كجا هستند؟(74)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(به خاطر آورید) روزی را که آنها را ندا می‌دهد و می‌گوید: «کجایند همتایانی که برای من می‌پنداشتید؟!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و [یاد کن] روزی را که خدا آنان را ندا می کند و می گوید: کجایند معبودانی که می پنداشتید شریکان من [در ربوبیت] هستند؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و (یاد آر) روزی که خدا مشرکان را ندا کرده و گوید که آن بتان و معبودان (باطل) که شریک من می‌پنداشتید کجا رفتند؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et le jour où Il les appellera, Il dira: «Où sont ceux que vous prétendiez être Mes associés?»
Montada Montada
Le jour où Il les appellera, Il leur dira : « Où sont donc les associés que vous prétendiez être les Miens? »
Rashid Maash Rashid Maash
Le Jour où Allah les appellera, Il leur dira : « Où sont ces idoles qui, selon vos prétentions, étaient en droit d’être associées à Mon adoration ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und an jenem Tage wird Er sie rufen und sprechen: "Wo sind nun Meine Partner, die ihr wähntet?"
Und am Tag, wenn ER sie ruft und dann sagt: "Wo sind die Mir beigesellten Partner, die ihr zu behaupten pflegtet?!" -
Und am Tag, da Er ihnen zurufen wird und dann sagt: "Wo sind denn Meine Teilhaber, die ihr stets angegeben habt?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und (an dem) Tag, er ihnen zurufen wird und sagt: "Wo (sind) meine Teilhaber, diejenigen, die ihr wart am angeben?"

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma a rãnar da Yake kiran su ya ce: "Inã abõkan tarayya Ta, waɗanda kuka kasance kunã riyãwa"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan (ingatlah) hari (di waktu) Allah menyeru mereka, seraya berkata: \"Di manakah sekutu-sekutu-Ku yang dahulu kamu katakan?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[Allah] dirà loro il Giorno che li chiamerà: «Dove sono coloro che pretendevate essere Miei associati?».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Il Giorno, in cui li chiamerà, dirà: “Dove sono coloro che avete immaginato di associarmi?”

Japanese

Japanese Japanese
その日,かれはかれらに呼び掛けて仰せられよう。「あなたがたが言い張っていた。かれの同輩(の神々)は何処にいるのか。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ ( അല്ലാഹു ) അവരെ വിളിക്കുകയും എന്‍റെ പങ്കാളികളെന്ന്‌ നിങ്ങള്‍ ജല്‍പിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നവര്‍ എവിടെ? എന്ന്‌ ചോദിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ദിവസം ( ശ്രദ്ധേയമാകുന്നു. )

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
O dia em que os convocar, dirá: Onde estão aqueles parceiros que pretendestes (associar-Me)?
E um dia, Ele os chamará e dirá: "Onde estão Meus parceiros, que vós pretendíeis serem deuses?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
В тот день Он воззовет к ним и скажет: \"Где же Мои сотоварищи, о существовании которых вы предполагали?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Подумай, Мухаммад,] о том дне, когда Он воззовет к ним (т. е. многобожникам) и скажет: \"Где те, которым вы поклонялись наряду со Мной и которых вы мнили [богами] ?\
V. Porokhova V. Porokhova
В тот День Господь к ним воззовет и скажет: ■ \"Где \"сотоварищи\" Мои, ■ Которых вы себе измыслили (для почитанья)?\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنھن ڏينھن (الله) کين سڏي چوندو تہ اُھي منھنجا شريڪ ڪٿي آھن جن کي اوھين (مون جھڙو) ڀائيندا ھيؤ؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
El día que les llame, dirá: «¿Dónde están aquéllos que pretendíais que eran Mis asociados?»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y el día en que Él les llame y diga: «¿Dónde están aquellos que vosotros suponíais que eran Mis socios?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
El día que [Dios] los convoque y les pregunte: "¿Dónde están los ‘socios’ que Me atribuían?"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кыямәт көнендә Аллаһ мөшрикләргә нида кыйлыр һәм әйтер: \"Миңа шәрик иткән нәрсәләрегез кайда Аллаһуның шәрике бар дип низагълаша идегез.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Gün olur, seslenir onlara da şöyle der: \"O, bir şey zannettiğiniz ortaklarım nerede?\
Sha'aban British Sha'aban British
O gün, onlara seslenip: İddia ettiğiniz ortaklarım nerede? der.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
O gün Allah onları çağırarak: Benim ortaklarım olduklarını iddia ettikleriniz hani nerede? Diyecektir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جس دن وہ انہیں پکارے گا تو ارشاد فرمائے گا کہ میرے وہ شریک کہاں ہیں جنہیں تم (معبود) خیال کرتے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس دن وہ اُن کو پکارے گا اور کہے گا کہ میرے وہ شریک جن کا تمہیں دعویٰ تھا کہاں گئے؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جس دن انہیں ندا کرتے گا تو فرمائے گا، کہاں ہیں؟ میرے وہ شریک جو تم بکتے تھے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vào Ngày mà Ngài sẽ gọi họ (những kẻ đa thần) đến chất vấn, Ngài sẽ phán: “Đâu là những đối tác ngang vai của TA mà các ngươi đã từng xác nhận trước đây?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Rántí) ọjọ́ tí (Allāhu) yóò pè wọ́n, Ó sì máa sọ pé: “Níbo ni àwọn akẹgbẹ́ Mi tí ẹ̀ ń sọ nípa wọn láì ní ẹ̀rí lọ́wọ́ wà?”