Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Sən Allahın rəhmətinin (yağışının) əsər-əlamətinə bax ki, torpağı öldükdən sonra necə dirildir. Doğrudan da, O, ölüləri dirildəndir. O (Allah) hər şeyə qadirdir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Zato pogledaj tragove Allahove milosti – kako On oživi zemlju nakon mrtvila njezina! On će, uistinu, i mrtve oživiti, On sve može.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Zato pogledaj tragove milosti Allahove, kako oživljava zemlju nakon mrtvila njenog. Uistinu! To je Oživljavač mrtvih, a On nad svakom stvari ima moć!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你看真主的恩惠的效果吧!他怎樣使已死的大地復活,那確是能起死回生的。他對於萬事是全能的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Beschouw daarom de sporen van Gods genade hoe hij de aarde verkwikt na haren kwijnenden staat. Waarlijk, hij zal de dooden doen opstaan; want hij is almachtig.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس به آثار رحمت خدا نگاه كن كه چگونه زمين را بعد از مردنش زنده مىكند. حقيقتاً خدا زندهكننده مردگان است، و او بر انجام هر كارى قادر است.(50)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به آثار رحمت الهی بنگر که چگونه زمین را بعد از مردنش زنده میکند؛ چنین کسی (که زمین مرده را زنده کرد) زندهکننده مردگان (در قیامت) است؛ و او بر همه چیز تواناست!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس با تأمل به آثار رحمت خدا بنگر که چگونه زمین را پس از مردگی اش زنده می کند، بی تردید این [خدای قدرتمند] زنده کننده مردگان است و او بر هر کاری تواناست.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس (ای بشر دیده باز کن و) آثار رحمت (نامنتهای) الهی را مشاهده کن که چگونه زمین را پس از مرگ (و دستبرد خزان باز به نفس باد بهار) زنده میگرداند!محققا همان خداست که مردگان را هم (پس از مرگ) باز زنده میکند و او بر همه امور عالم تواناست.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Regarde donc les effets de la miséricorde d'Allah comment Il redonne la vie à la terre après sa mort. C'est Lui qui fait revivre les morts et Il est Omnipotent.
Montada
Montada
Vois donc les effets de la miséricorde d’Allah, et comment Il fait revivre la terre déjà morte ! C’est certes Lui Qui rend la vie aux morts, et Il est de Toute chose Infiniment Capable.
Rashid Maash
Rashid Maash
Voyez donc l’effet de la pluie sur la terre morte qui, par la grâce d’Allah, renaît. C’est ainsi qu’Allah, qui a pouvoir sur toute chose, redonnera vie aux morts.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Schau dann auf die Spuren von Allahs Barmherzigkeit, wie Er die Erde nach ihrem Tode belebt. Wahrlich, Derselbe wird auch die Toten erwecken; denn Er hat Macht über alle Dinge.
Also siehe die Spuren der Gnade deines HERRN, wie ER die Landschaft nach ihrem Tod belebt. Gewiß, Dieser wird doch die Toten lebendig machen. Und ER ist über alles allmächtig.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Schau doch auf die Spuren von Allahs Barmherzigkeit, wie Er die Erde nach ihrem Tod wieder lebendig macht. Er ist wahrlich Derjenige, Der (auch) die Toten wieder lebendig macht, und Er hat zu allem die Macht.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Schau auf (die) Spuren (der) Barmherzigkeit Allahs, wie er lebendig macht die Erde nach ihrem Tod. Wahrlich, dies (ist) sicherlich (der) Lebendigmacher der Toten. Und er (ist) über alle Dinge allmächtig.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ka dũbi alãmõmin rahamar Allah yadda Yake rãyar da ƙasã a bãyan mutuwarta. Lalle wannan (Mai wannan aiki), tabbas, Mai rãyar da halitta ne, kuma Shi Mai ikon yi ne a kan kõme.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka perhatikanlah bekas-bekas rahmat Allah, bagaimana Allah menghidupkan bumi yang sudah mati. Sesungguhnya (Tuhan yang berkuasa seperti) demikian benar-benar (berkuasa) menghidupkan orang-orang yang telah mati. Dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Considera le tracce della misericordia di Allah, come Egli ridà la vita ad una terra dopo che era morta. Egli è Colui che fa rivivere i morti. Egli è onnipotente.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Riflettete, o uomini, sugli esempi della misericordia di Dio. Come ha dato la vita alla terra dopo che era morta. Lui stesso darà di nuovo la vita a chi è morto. Egli detiene il potere su ogni cosa.
Japanese
Japanese
Japanese
さあアッラーの慈悲の跡をよくみるがいい。かれが如何に,死んだあとの大地を甦らされるかを。このようにかれは,死んだ者を甦らせる。かれは凡てのことに全能であられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് അല്ലാഹുവിന്റെ കാരുണ്യത്തിന്റെ ഫലങ്ങള് നോക്കൂ. ഭൂമി നിര്ജീവമായിരുന്നതിന് ശേഷം എങ്ങനെയാണ് അവന് അതിന് ജീവന് നല്കുന്നത്? തീര്ച്ചയായും അത് ചെയ്യുന്നവന് മരിച്ചവരെ ജീവിപ്പിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. അവന് ഏത് കാര്യത്തിനും കഴിവുള്ളവനത്രെ.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Contempla, pois, (ó humano), os traços da misericórdia de Deus! Como vivifica a terra, depois de esta haver sido árida! Em verdade, Este é o (Mesmo) Ressuscitador dos mortos, porque Ele é Onipotente.
Então, olha para os vestígios da misericórdia de Allah: como Ele vivifica a terra, depois de morta. Por certo, Esse é Quem dá a vida aos mortos. E Ele, sobre todas as cousas, é Onipotente.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Посмотри на следы милости Аллаха, на то, как Он оживляет землю после ее смерти. Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Посмотри на приметы милости Аллаха: как Он оживляет землю, после того как она иссохла. Воистину, Он - оживляющий мертвых и Он властен над всем сущим.
V. Porokhova
V. Porokhova
Взгляни же на следы Господних благ: ■ Как возвращает жизнь Он земле, ■ Когда она уже поникла в смерти, ■ И Он же оживит людей, которые мертвы, - ■ Ведь Он над всякой вещью мощен!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ الله جي ٻاجھ جي نشانين ڏانھن نھار تہ ڪھڙيءَ طرح زمين کي سندس مرڻ کان پوءِ جياري ٿو، بيشڪ اُھو (الله) مُئن کي ضرور جيارڻ وارو آھي، ۽ اُھو (الله) سڀڪنھن شئي تي وس وارو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Y mira las huellas de la misericordia de Alá, cómo vivifica la tierra después de muerta! Tal es, en verdad, el Vivificador de los muertos. Es omnipotente.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Observa, pues, los efectos de la misericordia de tu Señor. Cómo hace vivir la tierra después de haber estado muerta. En verdad, eso es ser el Revivificador de lo muerto. Y Él tiene poder sobre todas las cosas.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Observa las huellas de la misericordia de Dios, cómo da vida a la tierra después de haber estado muerta por la sequía. Él es Quien resucitará a los muertos, porque es sobre toda cosa Poderoso.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Карагыл Аллаһуның рәхмәте белән иңгән яңгырга, корылыктан үлгән җирне яңгыр белән ничек тергезә, ошбу нәрсәләргә көче җиткән Аллаһуның үлгән кешеләрне тергезергә, әлбәттә, көче җитәр, Ул – Аллаһ һәр нәрсәгә кадирдер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Artık Allah'ın rahmetinin eserlerine bak, nasıl diriltiyor toprağı ölümü ardından! İşte bu Muhyî, ölüleri elbette diriltir. O, herşeye Kadîr'dir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah’ın rahmetinin eserinlerine bir bak! Yeryüzünü öldükten/kuruduktan sonra nasıl canlandırıyor. İşte ölüleri de böyle diriltecektir. O’nun herşeye gücü yeter.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah'ın rahmetinin eserlerine bir bak: Yeryüzünü ölümünün ardından nasıl diriltiyor! Şüphesiz O, ölüleri de mutlaka diriltecektir. O, her şeye kadirdir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو آپ اﷲ کی رحمت کے اثرات کی طرف دیکھئے کہ وہ کس طرح زمین کو اس کی مُردنی کے بعد زندہ فرما دیتا ہے، بیشک وہ مُردوں کو (بھی اسی طرح) ضرور زندہ کرنے والا ہے اور وہ ہر چیز پر خوب قادر ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو (اے دیکھنے والے) خدا کی رحمت کی نشانیوں کی طرف دیکھ کہ وہ کس طرح زمین کو اس کے مرنے کے بعد زندہ کرتا ہے۔ بیشک وہ مردوں کو زندہ کرنے والا ہے۔ اور وہ ہر چیز پر قادر ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اللہ کی رحمت کے اثر دیکھو (ف۱۰۸) کیونکر زمین کو جِلاتا ہے اس کے مَرے پیچھے (ف۱۰۹) بیشک مردوں کو زندہ کرے گا اور وہ سب کچھ کرسکتا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Bởi thế, Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) hãy nhìn xem chứng tích của lòng nhân từ của Allah về việc Ngài làm sống lại mảnh đất chết khô như thế nào. Đó quả thật là bằng chứng cho việc phục sinh người chết, bởi vì Ngài toàn năng trên tất cả mọi thứ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, wòye sí àwọn orípa ìkẹ́ Allāhu, (wo) bí (Allāhu) ṣe ń ta ilẹ̀ jí lẹ́yìn tí ilẹ̀ ti kú. Dájúdájú (Allāhu) yẹn ni Ó kúkú máa sọ àwọn òkú di alààyè. Òun sì ni Alágbára lórí gbogbo n̄ǹkan.