Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O, qeybi də, aşkarı da biləndir, yenilməz qüvvət sahibi, mərhəmət sahibidir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
To je Onaj koji zna i nevidljivi i vidljivi svijet, Silni i Milostivi,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
To je Znalac nevidljivog i vidljivog, Moćni, Milosrdni,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
那是全知幽明的、萬能的、至慈的主。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hij is het, die de toekomst en het tegenwoordige kent; de Machtige de genadige.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
او داناى غيب و اشکار، و مقتدر و مهربان است.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
او خداوندی است که از پنهان و آشکار با خبر است، و شکستناپذیر و مهربان است!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این است [پروردگار] دانای نهان و آشکار که توانای شکست ناپذیر و مهربان است،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این است همان خدایی که بر غیب و شهود عالم دانا و (بر جهانیان) مقتدر و مهربان است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux,
Montada
Montada
C’est Lui Qui Connaît aussi bien les choses insondables que les choses observables. Il est le Tout-Puissant, le Tout Miséricordieux,
Rashid Maash
Rashid Maash
Tel est bien Celui qui connaît le monde visible comme le monde invisible, le Tout-Puissant, le Très Miséricordieux,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er ist der Kenner des Verborgenen und des Sichtbaren, der Allmächtige, der Barmherzige
Dieser ist Der Allwissende über das Verborgene und das Sichtbare, Der Allwürdige, Der Allgnädige.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Jener ist der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmächtige und Barmherzige,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Jener (ist) (der) Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmächtige, der Barmherzige.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Wannan shĩ ne Masanin fake da bayyane, Mabuwãyi, Mai jinƙai.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Yang demikian itu ialah Tuhan Yang mengetahui yang ghaib dan yang nyata, Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Egli è Colui che conosce il palese e l'invisibile; è l'Eccelso, il Misericordioso;
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Tale è Colui, Che conosce ogni cosa, nascosta e manifesta. L’Eccelso, il Misericordioso.
Japanese
Japanese
Japanese
この方こそは,幽玄界と現象界を(凡て)知っておられる方,偉力ならびなく慈悲深い御方であり,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദൃശ്യവും ദൃശ്യവും അറിയുന്നവനും പ്രതാപിയും കരുണാനിധിയുമാകുന്നു അവന്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Tal é (Deus), Conhecer do cognoscível e do incognoscível, o Poderoso, o Misericordiosíssimo,
Esse é O Sabedor do invisível e do visível, O Todo-Poderoso, O Misericordiador,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Таков Ведающий сокровенное и явное, Могущественный, Милосердный,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он - Тот, кто знает сокровенное и явное, великий, милосердный,
V. Porokhova
V. Porokhova
Таков Он - Ведающий (все): ■ Сокрытое (от вас) или (представленное) явно, - ■ Могущ и милосерден Он,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھا (سندس وصف) آھي، جو ڳجھ ۽ ظاھر جو ڄاڻندڙ غالب مھربان آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Tal es el Conocedor de lo oculto y de lo patente, el Poderoso, el Misericordioso,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Es el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto, el Todopoderoso, el Misericordiosísimo con los creyentes.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Él es Quien conoce lo oculto y lo manifiesto. Él es el Poderoso, el Misericordioso,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Яратучы вә тәдбир итүче Аллаһ яшеренне дә, ачыкны да белүче һәр эштә җиңүче вә рәхимледер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İşte budur Allah! Gaybı da görüneni de bilen O'dur. Azîz'dir o, Rahîm'dir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Gaybı da görüneni de bilendir (O). Çok güçlüdür, çok merhametlidir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İşte, görülmeyeni de görüleni de bilen, mutlak galip ve merhamet sahibi O'dur.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہی غیب اور ظاہر کا جاننے والا ہے، غالب و مہربان ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہی تو پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا (اور) غالب اور رحم والا (خدا) ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ (ف۱۱) ہے ہر نہاں اور عیاں کا جاننے والا عزت و رحمت والا،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Đấng sắp đặt mọi việc) đó là Đấng hằng biết điều vô hình và điều hữu hình, là Đấng Quyền Năng, Đấng Khoan Dung.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ìyẹn ni Onímọ̀-ìkọ̀kọ̀ àti gban̄gba, Alágbára, Àṣàkẹ́-ọ̀run,