Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, onların hər ikisi Bizim mö’min bəndələrimizdən idi.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a njih dvojica su, uistinu, bili robovi Naši, vjernici.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, njih dvojica su bili od robova Naših vjernika.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們倆確是我的信道的僕人。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Want zij waren twee onzer geloovige dienaren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سلام بر موسى و هارون، ما به نيكوكاران اينطور پاداش مىدهيم، آنها از بندگان باايمان ما بودند.(120 تا 122)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آن دو از بندگان مؤمن ما بودند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید هر دو از بندگان مؤمن ما بودند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
زیرا هر دو از بندگان خاص با ایمان ما بودند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants.
Montada
Montada
Ils furent tous les deux de Nos serviteurs croyants.
Rashid Maash
Rashid Maash
Tous deux furent du nombre de Nos fidèles serviteurs.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie gehörten beide zu Unseren gläubigen Dienern.
Gewiß, beide sind von Unseren iman-verinnerlichenden Dienern.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie beide gehören ja zu Unseren gläubigen Dienern.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, sie beide (waren) von unseren Dienern. gläubigen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle, sunã daga bãyinMu mũminai.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Erano entrambi Nostri servi credenti.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
perché costoro erano tra i Nostri fedeli devoti.
Japanese
Japanese
Japanese
本当にかれら両人は信心深いわがしもべであった。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും അവര് ഇരുവരും നമ്മുടെ സത്യവിശ്വാസികളായ ദാസന്മാരുടെ കൂട്ടത്തിലാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E ambos se contavam entre os Nossos servos fiéis.
Por certo, eram ambos de Nossos servos crentes.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, они - одни из Наших верующих рабов.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, они оба из числа Наших верующих рабов.
V. Porokhova
V. Porokhova
Ведь оба праведными слугами Нам были.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اُھي (ٻئي) اسان جي مؤمنن ٻانھن مان آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Fueron dos de Nuestros siervos creyentes.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, ambos eran de Mis siervos creyentes.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ambos eran de Mis siervos creyentes.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дөреслектә алар Безнең хак мөэмин колларыбыздан иделәр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O ikisi de bizim inanan kullarımızdandı.
Sha'aban British
Sha'aban British
Çünkü ikisi de mü’min kullarımızdan idi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şüphesiz, ikisi de mümin kullarımızdandı.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک وہ دونوں ہمارے (کامل) ایمان والے بندوں میں سے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک وہ دونوں ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہیں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật hai người họ thuộc những bề tôi có đức tin của TA.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn méjèèjì wà nínú àwọn ẹrúsìn Wa, àwọn onígbàgbọ́ òdodo.