Chapter 37, Verse 168

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
“Əgər bizdə əvvəlkilərin kitablarından biri olsa idi,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Da smo mi Knjigu imali kao što su je imali narodi prijašnji,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
"Da je kod nas Opomena od ranijih,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
「假若我們有古人所遺留的教誨,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Indien wij door een boek met goddelijke openbaringen waren begunstigd geworden, van diegene welke aan de ouden werden geschonken.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر كتابى مثل گذشتگان داشتيم،(168)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
«اگر یکی از کتابهای پیشینیان نزد ما بود،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
اگر نزد ما کتابی چون کتاب های آسمانی پیامبران پیشین بود،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که اگر نزد ما کتابی از رسولان پیشین بود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
«Si nous avions eu un Rappel de [nos] ancêtres,
Montada Montada
« Si seulement nous avions eu un Rappel de la part des premiers (peuples),
Rashid Maash Rashid Maash
« Si seulement nous possédions des Ecritures comme nos devanciers,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
"Hätten wir nur eine Mahnung von Seiten der Früheren (erhalten)
"Verfügten wir doch über eine Ermahnung von den Früheren,
"Wenn wir nur eine Ermahnung (gleich derjenigen) der Früheren hätten,
Word by Word Word by Word (JA2022)
"Wenn, dass bei uns (wäre) eine Ermahnung von den Früheren,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Dã lalle munã da wani littãfi irin na mutãnen farko."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
\"Kalau sekiranya di sksi kami ada sebuah kitab dari (kitab-kitab yang diturunkan) kepada orang-orang dahulu,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
«Se avessimo avuto un monito [tramandatoci] dagli antichi,
Safi Kaskas Safi Kaskas
“Se solo avessimo ricevuto un messaggio da coloro che ci hanno preceduto,

Japanese

Japanese Japanese
「もしわたしたちが,昔から訓戒を持っていたなら,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പൂര്‍വ്വികന്‍മാരില്‍ നിന്ന്‌ ലഭിച്ച വല്ല ഉല്‍ബോധനവും ഞങ്ങളുടെ പക്കല്‍ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കില്‍

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Se tivéssemos tido alguma mensagem dos primitivos,
"Se tivéssemos uma Mensagem dos antepassados,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
\"Если бы у нас было напоминание от первых поколений,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Если бы у нас было писание, как у прежних [общин],
V. Porokhova V. Porokhova
Если б от наших предков мы имели Книгу,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ جيڪڏھن اسان وٽ پھرين جو احوال ھجي ھا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
«Si tuviéramos una amonestación que viniera de los antiguos,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«Si poseyésemos un Recuerdo procedente de los primeros
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
"Si nos llegara el Mensaje como les llegó a los pueblos anteriores,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
\"Әгәр әүвәлге өммәтләргә иңгән китап кеби безгә дә бер китап иңгән булса,

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Eğer katımızda öncekilere verilenlerden bir öğüt/bir düşündürücü olsaydı,
Sha'aban British Sha'aban British
Öncekilerden yanımızda bir zikir/kitap olsaydı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Eğer öncekilere verilenlerden bizde de bir kitap olsaydı,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کہ اگر ہمارے پاس (بھی) پہلے لوگوں کی کوئی (کتابِ) نصیحت ہوتی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ اگر ہمارے پاس اگلوں کی کوئی نصیحت (کی کتاب) ہوتی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اگر ہمارے پاس اگلوں کی کوئی نصیحت ہوتی (ف۱۵۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Phải chi chúng tôi có được một Lời Nhắc Nhở (những kinh sách chẳng hạn như Kinh Tawrah) từ những người thời trước,”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
“Tí ó bá jẹ́ pé dájúdájú a bá ní (tírà) ìrántí kan nínú (àwọn tírà) àwọn ẹni àkọ́kọ́,