Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz bunu (o biri iddiaçını dinləməyərək onu zülmkar adlandırmasını və ya belə bir səhv zənnə düşməsini) ona bağışladıq. Həqiqətən, o, (qiyamət günü) dərgahımıza yaxın olacaq və onun qayıdıb gələcəyi yer də gözəl olacaqdır (yaxud onu dünyada çoxlu ne’mət, axirətdə isə gözəl sığınacaq – Cənnət gözləyir).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I Mi smo mu to oprostili, i on je, doista, blizak Nama i divno prebivalište ga čeka.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Tad smo mu to oprostili, a uistinu, on ima kod Nas bliskost i lijepo povratište.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我就饒了他的過失,他在我那裡,的確獲得寵愛和優美的歸宿。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Daarom vergaven wij hem zijne fout, en hij zal toegelaten worden om ons te naderen, en hij zal eene uitmuntende verblijfplaats in het paradijs hebben.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس گناهش را بخشيديم و به خود نزديكش ساختيم و عاقبت به خير شد.(25)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما این عمل را بر او بخشیدیم؛ و او نزد ما دارای مقامی والا و سرانجامی نیکوست!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و ما او را در این [داوری] آمرزیدیم، بی تردید او نزد ما تقرب و منزلتی بلند و سرانجامی نیکو دارد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
ما هم از آن کرده عفو کردیم و از او درگذشتیم و او نزد ما بسیار مقرب و نیکو منزلت است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Nous lui pardonnâmes. Il aura une place proche de Nous et un beau refuge.
Montada
Montada
Nous le lui avons pardonné : il aura, auprès de Nous, une place rapprochée et un heureux retour.
Rashid Maash
Rashid Maash
Nous lui avons donc accordé Notre pardon et lui réservons, tout près de Nous, la plus heureuse des retraites.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Darum vergaben Wir ihm dies; und wahrlich, er hatte nahen Zutritt zu Uns und eine herrliche Einkehr (bei Uns)
Dann vergaben WIR ihm dieses. Und gewiß, für ihn gibt es bei Uns doch nähere Stellung und schöne Rückkehr.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und so vergaben Wir ihm dies. Für ihn wird es fürwahr (den Zutritt in) Unsere Nähe und eine schöne Heimstatt geben.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
So vergaben wir ihm dies. Und wahrlich, für ihn bei uns (gib es) sicherlich Nähe und (die) schöne der Heimstatt.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka Muka gãfarta masa wancan, kuma lalle yanã da wata kusantar daraja a wurinMu, da kyaun makõma.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka Kami ampuni baginya kesalahannya itu. Dan sesungguhnya dia mempunyai kedudukan dekat pada sisi Kami dan tempat kembali yang baik.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Allora lo perdonammo. Egli ha un posto vicino a Noi e buon luogo di ritorno.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Così lo abbiamo perdonato. Egli ha un luogo a noi vicino e un bellissimo luogo di ritorno.
Japanese
Japanese
Japanese
それでわれは,かれ(の過ち)を赦した。かれは(今)本当にわれに近づき,多幸な(悟り切った)帰り所にいる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് അദ്ദേഹത്തിന് നാം അത് പൊറുത്തുകൊടുത്തു. തീര്ച്ചയായും അദ്ദേഹത്തിന് നമ്മുടെ അടുക്കല് സാമീപ്യവും മടങ്ങിവരാന് ഉത്തമമായ സ്ഥാനവുമുണ്ട്
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E lhe perdoamos tal (falta), porque, ante Nós, goza de dignidade e excelente local de retorno.
Então, perdoamo-lhe isso. E, por certo, ele terá, junto de Nós, um lugar próximo, e aprazível retorno.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Мы простили ему это. Воистину, он приближен к Нам, и ему уготовано прекрасное место возвращения.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Мы простили его. Воистину, он близок к Нам, и для него уготовано доброе пристанище.
V. Porokhova
V. Porokhova
Его простили Мы ■ И сделали доступной близость к Нам ■ В прекраснейшем из мест возврата.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ کيس اِھو (سندس گناھ) بخشيوسون، ۽ بيشڪ اُن کي اسان وٽ مرتبو آھي ۽ چڱو موٽڻ جو ھنڌ آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Se lo perdonamos y tiene un sitio junto a Nosotros y un bello lugar de retorno.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y Nosotros le perdonamos por ello y, en verdad, él posee una posición de cercanía ante Nosotros y un buen destino.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Lo perdoné, pues es de los más allegados a Mí, y tendrá [en la otra vida] una bella morada [en el Paraíso].
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ярлыканырга теләгән хатасын гафу иттек, вә кыямәт көнендә Безгә якын булу һәм аңа күркәм урын бардыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Biz de ondan o günahı affettik. Katımızdan onun için bir yakınlık ve güzel bir gelecek var.
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte böylece biz onu bağışlamıştık. Katımızda onun için bir yakınlık ve varılacak güzel bir yeri vardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Sonra bu tutumundan dolayı onu bağışladık. Kuşkusuz yanımızda onun yüksek bir makamı ve güzel bir geleceği vardır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو ہم نے اُن کو معاف فرما دیا، اور بے شک اُن کے لئے ہماری بارگاہ میں قربِ خاص ہے اور (آخرت میں) اَعلیٰ مقام ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ہم نے ان کو بخش دیا۔ اور بےشک ان کے لئے ہمارے ہاں قرب اور عمدہ مقام ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہم نے اسے یہ معاف فرمایا، اور بیشک اس کے لیے ہماری بارگاہ میں ضرور قرب اور اچھا ٹھکانا ہے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vậy là TA (Allah) đã tha thứ cho (Dawood) về điều đó. Quả thật ở nơi TA, Y có được một chỗ gần gũi và một nơi quay về tốt đẹp.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, A ṣàforíjìn ìyẹn fún un. Dájúdájú ìsúnmọ́ (Wa) àti àbọ̀ rere sì wà fún un lọ́dọ̀ Wa.