Chapter 38, Verse 82

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(İblis) dedi: “Sənin izzətinə-qüdrətinə and olsun ki, onların (Adəm övladının) hamısını (haqq yoldan) azdıracağam;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"E tako mi dostojanstva Tvoga\" – reče – \"sigurno ću ih sve na stranputicu navesti,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Reče: "Pa tako mi moći Tvoje, sigurno ću ih sve zavesti,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他說:「以你的尊榮發誓,我必將他們全體加以誘惑,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Eblis zeide: Ik zweer bij uw macht, dat ik hen allen zal verleiden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شيطان گفت: قسم به عزت تو كه همه آن‌ها را گمراه مى‌كنم، به‌جز بندگان خالص تو.(82 و 83)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «به عزّتت سوگند، همه آنان را گمراه خواهم کرد،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
گفت: به عزتت سوگند همه آنان را گمراه می کنم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
شیطان گفت: به عزّت و جلال تو قسم که خلق را تمام گمراه خواهم کرد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
«Par Ta puissance! dit [Satan]. Je les séduirai assurément tous,
Montada Montada
« Par Ta Toute-Puissance, dit alors Iblîs, je les dévoierai tous,
Rashid Maash Rashid Maash
Satan jura : « Par Ta toute-puissance, je m’emploierai à tous les égarer,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: "Bei Deiner Erhabenheit, ich will sie sicher alle in die Irre führen.
Er sagte: "Bei Deiner Würde! Ich werde sie doch beirren, allesamt,
Er sagte: "Nun, bei Deiner Macht, ich werde sie allesamt ganz gewiß in Verirrung fallen lassen,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Nun, bei deiner Macht, ich werde sie ganz gewiss in Verirrung fallen allesamt,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce, "To, inã rantsuwa da buwãyarKa, lalle, inã ɓatar da su gabã ɗaya.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Iblis menjawab: \"Demi kekuasaan Engkau aku akan menyesatkan mereka semuanya,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Per la Tua potenza, tutti li travierò,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Iblis disse: “Allora, per il Tuo potere, li porrò tutti nell’errore,

Japanese

Japanese Japanese
かれは申し上げた。「それでは,あなたの御威光にかけて誓います。わたしはかれら(人間)凡ての者を誘惑します。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ ( ഇബ്ലീസ്‌ ) പറഞ്ഞു: നിന്‍റെ പ്രതാപമാണ സത്യം; അവരെ മുഴുവന്‍ ഞാന്‍ വഴിതെറ്റിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Disse (Satanás): Por Teu poder, que os seduzirei a todos.
Iblís disse: "Então, por Teu poder! Eu os farei incorrer no mal, a todos

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он сказал: \"Клянусь Твоим могуществом! Я совращу их всех,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Иблис] ответил: \"Клянусь Твоим величием, я их всех совращу,
V. Porokhova V. Porokhova
И отвечал (Иблис): \"Клянусь величием Твоим - ■ Я обольщу их всех,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(ابليس) چيو تہ، تڏھن تنھنجي عزت جو قسم آھي تہ ضرور اُنھن مڙني کي گمراھ ڪندس

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijo: «¡Por Tu poder, que he de descarriarles a todos,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dijo: «Juro, pues, por Tu poder, que extraviaré a todos ellos
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijo [Iblís]: "¡Juro por Tu poder que los descarriaré a todos,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Иблис әйтте: \"Ий Раббым, ґиззәтең хакы өчен әйтәмен, кешеләрне һәммәсен аздырачакмын.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dedi: \"Kudret ve şerefine yemin olsun ki, onların tümünü azdıracağım.\
Sha'aban British Sha'aban British
Senin izzetin adına yemin ederim ki, onların hepsini azdıracağım/saptıracağım, dedi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İblis: Senin izzetine yemin ederim ki, hepsini mutlaka azdıracağım, dedi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس نے کہا: سو تیری عزّت کی قسم! میں ان سب لوگوں کو ضرور گمراہ کرتا رہوں گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہنے لگا کہ مجھے تیری عزت کی قسم میں ان سب کو بہکاتا رہوں گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولا تیری عزت کی قسم ضرور میں ان سب کو گمراہ کردوں گا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Iblis) nói: “Với Quyền Năng của Ngài, bề tôi sẽ lôi kéo tất cả (con cháu của Adam) lầm lạc.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(aṣ-Ṣaetọ̄n) wí pé: “Mo fi agbára Rẹ búra, dájúdájú èmi yóò kó gbogbo wọn sínú ìṣìnà