Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
İman gətirib (Allahdan) qorxanları isə xilas etdik.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a one koji su vjerovali i Allaha se bojali Mi smo spasili.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A spasili smo one koji su vjerovali i bili bogobojazni.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我曾拯救了信道而敬畏者。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar wij bevrijdden hen die geloofden en God vreesden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و افرادى را كه ايمان آورده و پرهیزکار بودند نجات داديم.(18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کسانی را که ایمان آوردند و پرهیزگار بودند نجات بخشیدیم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و کسانی را که ایمان آورده و همواره پرهیزکاری می کردند، نجات دادیم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و آنان که ایمان آوردند و خدا ترس و پرهیزکار بودند همه را نجات دادیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et Nous sauvâmes ceux qui croyaient et craignaient Allah.
Montada
Montada
Nous sauvâmes alors ceux qui étaient croyants et qui craignaient (Allah).
Rashid Maash
Rashid Maash
Nous avons toutefois épargné ceux qui étaient croyants et craignaient Notre châtiment.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir erretteten jene, die glaubten und gottesfürchtig waren.
Und WIR erretteten diejenigen, die den Iman verinnerlichten und Taqwa gemäß zu handeln pflegten.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir erretteten diejenigen, die glaubten und gottesfürchtig waren.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und wir erretteten diejenigen, die glauben und waren am gottesfürchtig sein.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Muka tsĩrar da waɗanda suka yi ĩmãni kuma suka kasance sunã yin taƙawa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan Kami selamatkan orang-orang yang beriman dan mereka adalah orang-orang yang bertakwa.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Salvammo [solo] coloro che credevano ed erano timorati [di Allah].
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Però Noi abbiamo salvato coloro che hanno creduto e hanno praticato la rettitudine
Japanese
Japanese
Japanese
だが,われは信仰し主を畏れる者は救った。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വിശ്വസിക്കുകയും ധര്മ്മനിഷ്ഠ പുലര്ത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്തവരെ നാം രക്ഷപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E salvamos os fiéis tementes.
E salvamos os que criam e eram piedosos.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
А тех, которые уверовали и были богобоязненны, Мы спасли.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
А тех, которые уверовали и были богобоязненны, Мы спасли [от наказания].
V. Porokhova
V. Porokhova
Мы ж сохранили тех, ■ Которые уверовали (в Бога) ■ И сохраняли благочестье, страшася гнев Его навлечь.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جن ايمان آندو ھو ۽ پرھيزگاري ڪندا ھئا تن کي بچايوسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y salvamos a los que creían y temían a Alá.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y salvamos a quienes eran creyentes y temerosos de Dios
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero salvé a quienes habían creído y tenían temor de Dios.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә ул ґәзабтан иман китереп гөнаһлардан сакланучы хак мөэминнәрне коткардык.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İnananları kurtardık, onlar korunuyorlardı.
Sha'aban British
Sha'aban British
İman edenleri ise, Allah’tan sakınmaları/takvaları sebebiyle kurtarmıştık.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İnananları kurtardık. Onlar (Allah'tan) korkuyorlardı.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے اُن لوگوں کو نجات بخشی جو ایمان لائے اور پرہیزگاری کرتے رہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو ایمان لائے اور پرہیزگاری کرتے رہے ان کو ہم نے بچا لیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہم نے (ف۴۳) انہیں بچالیا جو ایمان لائے (ف۴۴) اور ڈرتے تھے (ف۴۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và TA đã cứu những người có đức tin và kính sợ (TA).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
A sì gba àwọn tó gbàgbọ́ ní òdodo, tí wọ́n sì ń bẹ̀rù (Allāhu) là.