Chapter 41, Verse 7

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O müşriklər ki, zəkat vermir və axirətə inanmırlar!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
koji zekat ne daju i koji u onaj svijet ne vjeruju!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Onima koji ne daju zekat, a oni su u Ahiret nevjernici.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們不納天課,不信後世。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Die de bepaalde aalmoezen niet geven, en in het volgende leven niet gelooven!

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مشركينى كه زكات نمى‌دهند و آخرت را قبول ندارند.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همانها که زکات را نمی‌پردازند، و آخرت را منکرند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
همانان که زکات نمی دهند و آخرت را انکار می کنند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آنان که زکات (به فقیران بینوا) هرگز نمی‌دهند و به عالم آخرت به کلی کافرند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui n'acquittent pas la Zakât et ne croient pas en l'au-delà!
Montada Montada
qui ne s’acquittent pas de la Zakât et mécroient en l’autre monde.
Rashid Maash Rashid Maash
qui refusent de s’acquitter de l’aumône et de croire en l’au-delà.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
die nicht die Zakah entrichten und die das Jenseits leugnen.
Diejenigen, welche die Zakat nicht entrichten, und sie sind dem Jenseits gegenüber kufr-betreibend.
die die Abgabe nicht entrichten, und sie, die sie das Jenseits verleugnen!
Word by Word Word by Word (JA2022)
diejenigen, die nicht entrichten die Abgabe und sie über das Jenseits sie (sind) Ungläubige.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗanda bã su bãyar da zakka, kuma sũ a game da Lãhira su kafirai ne.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(yaitu) orang-orang yang tidak menunaikan zakat dan mereka kafir akan adanya (kehidupan) akhirat.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
che non pagano la decima e non credono nell'Altra vita.
Safi Kaskas Safi Kaskas
coloro che non praticano regolare carità e che negano persino l’Altra Vita.

Japanese

Japanese Japanese
そのような者が喜捨を行わず来世を否定する者である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സകാത്ത്‌ നല്‍കാത്തവരും പരലോകത്തില്‍ വിശ്വാസമില്ലാത്തവരുമായ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que não pagam o zakat e renegam a outra vida!
Que não concedem a caridade e são renegadores da Derradeira Vida.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
которые не выплачивают закята и не веруют в Последнюю жизнь\".
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
которые не вносят заката и не веруют в будущую жизнь\".
V. Porokhova V. Porokhova
Кто милостыни заповедальной не блюдет ■ И в будущую жизнь не верит.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي زڪوٰة نہ ڏيندا آھن ۽ اُھي آخرت کي (بہ) نہ مڃيندا آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que no dan el azaque y niegan la otra vida!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Esos que no dan la limosna purificadora de la riqueza y niegan la existencia de la otra vida.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
los que no pagan el zakat ni creen en la otra vida!

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул мөшрикләр зәкят бирмәсләр вә алар ахирәт көненә ышанмаслар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Onlar zekâtı vermezler. Ölüm sonrası hayatı inkâr edenler de onlardır.
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar zekâtı vermezler; ahireti inkâr edenler de onlardır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Onlar zekâtı vermezler; ahireti inkâr edenler de onlardır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو زکوٰۃ ادا نہیں کرتے اور وہی تو آخرت کے بھی منکر ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو زکوٰة نہیں دیتے اور آخرت کے بھی قائل نہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ جو زکوٰة نہیں دیتے (ف۱۵) اور وہ آخرت کے منکر ہیں (ف۱۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Đó là) những kẻ không xuất Zakah và vô đức tin nơi cõi Đời Sau.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn tí kò yọ Zakāh, àwọn sì ni aláìgbàgbọ́ nínú Ọjọ́ Ìkẹ́yìn.[1]