Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Mö’minlərin Cənnətdəki əhvalı) belədir. Hələ onları iri (ahu) gözlü hurilərlə evləndirəcəyik.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Eto, tako će biti i Mi ćemo ih hurijama, krupnih očiju, ženiti.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Tako; i oženićemo ih hurijama lijepih krupnih očiju,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
結局是這樣的:我將以白皙的、美目的女子,做他們的伴侶。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zoo zal het wezen, en zij zullen huwen, met schoone meisjes, die groote, zwarte oogen hebben.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
همينطور است، و آنها را همسر حوران چشم درشت مىكنيم.(54)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اینچنیناند بهشتیان؛ و آنها را با «حور العین» تزویج میکنیم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[آری سرانجام کار پرهیزکاران] چنین است، و حور العین را به همسری آنان درآوریم،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
همچنین است و با حوریان زیبا چشمشان جفت قرار دادهایم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
C'est ainsi! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.
Montada
Montada
C’est ainsi qu’il en sera. Et Nous leur accorderons comme épouses des houris aux grands yeux noirs.
Rashid Maash
Rashid Maash
Il en sera ainsi. Nous les aurons unis à de blanches houris aux grands yeux noirs.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So (wird es sein). Und Wir werden sie mit Huris vermählen.
Solcherart! Und WIR vermählten sie mit Hur-'in.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So ist es. Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
So (ist es). Und wir geben ihnen als Gattinnen Huris (mit) schönen, großen Augen.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kamar haka, kuma Mun aurar da su da mãtã mãsu kyaun idãnu, mãsu girmansu.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
demikianlah. Dan Kami berikan kepada mereka bidadari.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Sarà così e daremo loro in spose fanciulle dai grandi occhi.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Inoltre, li uniremo a compagni con bellissimi e luminosissimi occhi.
Japanese
Japanese
Japanese
このようにわれは,輝いた大きい目の乙女たちをかれらの配偶者にするであろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെയാകുന്നു ( അവരുടെ അവസ്ഥ. ) വിശാലമായ നേത്രങ്ങളുള്ള വെളുത്ത സ്ത്രീകളെ അവര്ക്ക് ഇണകളായി നല്കുകയും ചെയ്യും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Assim será! E os casaremos com huris de maravilhosos olhos.
Assim será. E fá-los-emos se casarem com húris de belos grandes olhos.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Так и будет. И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
V. Porokhova
V. Porokhova
Так (будет)! Мы им дадим напарниц ■ С большими лучезарными глазами.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(سندن حال) ايئن ھوندو، ۽ کين وڏين (سھڻين) اکين واريون حورون پرڻائينداسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Así será. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así será. Y les emparejaremos con huríes de grandes ojos.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Los desposaremos con huríes de grandes ojos.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйтелгәнчә, аларны хөрмәт иткәнебез кеби ак йөзле, кара күзле бик чибәр хур кызлары белән дә аларны хөрмәт итәчәкбез.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İşte böyle! Onları iri gözlü hurilerle de eşleştirmişizdir.
Sha'aban British
Sha'aban British
İşte böyle! Onları iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İşte böyle. Bunun yanısıra biz onları, iri gözlü hûrilerle evlendiririz.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اسی طرح (ہی) ہوگا، اور ہم انہیں گوری رنگت والی کشادہ چشم حوروں سے بیاہ دیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس طرح (کا حال ہوگا) اور ہم بڑی بڑی آنکھوں والی سفید رنگ کی عورتوں سے ان کے جوڑے لگائیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یونہی ہے، اور ہم نے انہیں بیاہ دیا نہایت سیاہ اور روشن بڑی آنکھوں والیوں سے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Tương tự như thế, TA sẽ cho họ kết hôn với các tiên nữ có đôi mắt to (tuyệt đẹp).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Báyẹn (ni ọ̀rọ̀ wọn yó ṣe rí). A sì máa fi àwọn obìnrin ẹlẹ́yinjú-ẹgẹ́ ṣe ìyàwó fún wọn.