Chapter 44, Verse 54

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Mö’minlərin Cənnətdəki əhvalı) belədir. Hələ onları iri (ahu) gözlü hurilərlə evləndirəcəyik.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Eto, tako će biti i Mi ćemo ih hurijama, krupnih očiju, ženiti.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tako; i oženićemo ih hurijama lijepih krupnih očiju,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
結局是這樣的:我將以白皙的、美目的女子,做他們的伴侶。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zoo zal het wezen, en zij zullen huwen, met schoone meisjes, die groote, zwarte oogen hebben.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
همين‌طور است، و آن‌ها را همسر حوران چشم درشت مى‌كنيم.(54)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اینچنین‌اند بهشتیان؛ و آنها را با «حور العین» تزویج می‌کنیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[آری سرانجام کار پرهیزکاران] چنین است، و حور العین را به همسری آنان درآوریم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
همچنین است و با حوریان زیبا چشمشان جفت قرار داده‌ایم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
C'est ainsi! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux.
Montada Montada
C’est ainsi qu’il en sera. Et Nous leur accorderons comme épouses des houris aux grands yeux noirs.
Rashid Maash Rashid Maash
Il en sera ainsi. Nous les aurons unis à de blanches houris aux grands yeux noirs.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So (wird es sein). Und Wir werden sie mit Huris vermählen.
Solcherart! Und WIR vermählten sie mit Hur-'in.
So ist es. Und Wir geben ihnen als Gattinnen Huris mit schönen, großen Augen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
So (ist es). Und wir geben ihnen als Gattinnen Huris (mit) schönen, großen Augen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kamar haka, kuma Mun aurar da su da mãtã mãsu kyaun idãnu, mãsu girmansu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
demikianlah. Dan Kami berikan kepada mereka bidadari.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Sarà così e daremo loro in spose fanciulle dai grandi occhi.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Inoltre, li uniremo a compagni con bellissimi e luminosissimi occhi.

Japanese

Japanese Japanese
このようにわれは,輝いた大きい目の乙女たちをかれらの配偶者にするであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെയാകുന്നു ( അവരുടെ അവസ്ഥ. ) വിശാലമായ നേത്രങ്ങളുള്ള വെളുത്ത സ്ത്രീകളെ അവര്‍ക്ക്‌ ഇണകളായി നല്‍കുകയും ചെയ്യും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Assim será! E os casaremos com huris de maravilhosos olhos.
Assim será. E fá-los-emos se casarem com húris de belos grandes olhos.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Так и будет. И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
V. Porokhova V. Porokhova
Так (будет)! Мы им дадим напарниц ■ С большими лучезарными глазами.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(سندن حال) ايئن ھوندو، ۽ کين وڏين (سھڻين) اکين واريون حورون پرڻائينداسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Así será. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Así será. Y les emparejaremos con huríes de grandes ojos.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Los desposaremos con huríes de grandes ojos.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйтелгәнчә, аларны хөрмәт иткәнебез кеби ак йөзле, кара күзле бик чибәр хур кызлары белән дә аларны хөрмәт итәчәкбез.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İşte böyle! Onları iri gözlü hurilerle de eşleştirmişizdir.
Sha'aban British Sha'aban British
İşte böyle! Onları iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İşte böyle. Bunun yanısıra biz onları, iri gözlü hûrilerle evlendiririz.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اسی طرح (ہی) ہوگا، اور ہم انہیں گوری رنگت والی کشادہ چشم حوروں سے بیاہ دیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس طرح (کا حال ہوگا) اور ہم بڑی بڑی آنکھوں والی سفید رنگ کی عورتوں سے ان کے جوڑے لگائیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یونہی ہے، اور ہم نے انہیں بیاہ دیا نہایت سیاہ اور روشن بڑی آنکھوں والیوں سے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Tương tự như thế, TA sẽ cho họ kết hôn với các tiên nữ có đôi mắt to (tuyệt đẹp).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Báyẹn (ni ọ̀rọ̀ wọn yó ṣe rí). A sì máa fi àwọn obìnrin ẹlẹ́yinjú-ẹgẹ́ ṣe ìyàwó fún wọn.