Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bu Bizim kitabımızdır (sizin əməl dəftərinizdir). O sizin əleyhinizə haqqı deyər. Biz sizin etdiyiniz əməlləri (orada mələklərə bir-bir) yazdırmışıq!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Ova Knjiga Naša o vama će samo istinu reći, jer smo naredili da se zapiše sve što ste radili.\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Ovo je Knjiga Naša, govoriće o vama s Istinom. Uistinu, Mi smo prepisali šta ste radili."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
這是我立的功過簿,它對你們秉公作証。我確已下令記錄你們的行為。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Dit ons boek zal met waarheid nopens u spreken; daarin hebben wij alles nedergeschreven, wat gij hebt gedaan.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين كتاب ماست كه به حق بر ضرر شما سخن مىگويد. ما كارهايى را كه مىكرديد مىنوشتيم.(29)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این کتاب ما است که بحق با شما سخن میگوید (و اعمال شما را بازگو میکند)؛ ما آنچه را انجام میدادید مینوشتیم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این نوشته ماست که بر پایه حقّ و درستی بر ضد شما سخن می گوید؛ زیرا ما آنچه را همواره انجام می دادید، می نوشتیم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
این کتاب ضبط ما به حق بر شما سخن میگوید، که ما هر چه میکردهاید همه را درست مینگاشتیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Voilà Notre Livre. Il parle de vous en toute vérité car Nous enregistrions [tout] ce que vous faisiez».
Montada
Montada
Voici Notre Livre qui parlera de vous en toute vérité. Nous y avons inscrit tout ce que vous faisiez.
Rashid Maash
Rashid Maash
Voici Notre livre qui vous présente vos œuvres en toute équité. Nous y faisions consigner par Nos anges tout ce que vous faisiez. »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Das ist Unser Buch; es bezeugt die Wahrheit gegen euch. Wir ließen alles aufschreiben, was ihr getan hattet."
Dies ist Unsere Schrift, sie sagt gegen euch wahrheitsgemäß aus. Gewiß, WIR ließen das abschreiben, was ihr zu tun pflegtet.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dies ist Unser Buch, das mit der Wahrheit gegen euch spricht. Wir ließen (alles) niederschreiben, was ihr zu tun pflegtet."
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Dies (ist) unser Buch, es spricht aus gegen euch mit der Wahrheit. Wahrlich, wir waren am niederschreiben lassen, was ihr wart am tun."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Wannan littãfinMu ne yanã yin magana a kanku da gas, kiya. Lalle Mũ, Mun kasanceMuna sauya rubũtun tamkar abin dakuka kasance kunã aikãtãwa."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
(Allah berfirman): \"Inilah kitab (catatan) Kami yang menuturkan terhadapmu dengan benar. Sesungguhnya Kami telah menyuruh mencatat apa yang telah kamu kerjakan\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Ecco il Nostro Libro che rivela la verità su di voi: sì, abbiamo tenuto nota di [tutto] ciò che facevate.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Questo Nostro Archivio parla di voi secondo verità perché abbiamo preso nota di ciò che avete compiuto.
Japanese
Japanese
Japanese
このわれの記録こそはあなたがたについて真実を語る。本当にわれは,あなたがたの行ったことを書き留めさせて置いた。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇതാ നമ്മുടെ രേഖ. നിങ്ങള്ക്കെതിരായി അത് സത്യം തുറന്നുപറയുന്നതാണ്. തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് പ്രവര്ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നതെല്ലാം നാം എഴുതിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Este é o Nosso registro, o qual depõe contra vós, porque anotávamos tudo quanto fazíeis.
"Este Nosso Livro fala sobre vós, com a verdade. Por certo, Nós inscrevíamos o que fazíeis."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Это Писание Наше (Книга деяний) говорит против вас истинно. Мы приказали записывать все, что вы совершали.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Эта Наша книга [деяний] возвещает против вас истинно. Воистину, по Нашему велению записано все, что вы творили.
V. Porokhova
V. Porokhova
И скажет эта Наша книга истину про вас, - ■ Ведь Мы записываем все, что вы творите.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(چونداسون) ھيءُ اسان جو دفتر آھي، جو اوھان تي پوري حقيقت پڌري ڪري ٿو، بيشڪ جيڪي اوھين ڪندا ھئو سو اسين لکندا ھئاسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
He aquí Nuestra Escritura, que dice la verdad contra vosotros. Apuntábamos lo que hacíais».
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«Este libro Nuestro os dice la Verdad. En verdad, Nosotros escribíamos una copia de lo que vosotros hacíais.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
He aquí Mi Libro, que habla sobre ustedes con la verdad. Yo había ordenado registrar todo lo que hacían.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Сезнең гамәләрегез язылган ошбу китабыбыз хаклык белән сезгә дөресен генә сөйлидер, дөньяда кылган гамәлләрегезне Без фәрештәләребездән яздырмыш идек.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bu bizim kitabımız, karşınızda gerçeği söylüyor. Çünkü biz, yapıp-ettiklerinizin kopyasını çıkarıyorduk/yaptıklarınızı kaydediyorduk.
Sha'aban British
Sha'aban British
Bu bizim kitabımızdır; sizin aleyhinizde hak ile konuşuyor. Biz, yaptıklarınızı şüphesiz bir bir kaydediyorduk.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
«Bu, yüzünüze karşı gerçeği söyleyen kitabımızdır. Çünkü biz, yaptıklarınızı kaydediyorduk.»
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ ہمارا نوشتہ ہے جو تمہارے بارے میں سچ سچ بیان کرے گا، بیشک ہم وہ سب کچھ لکھوا (کر محفوظ کر) لیا کرتے تھے جو تم کرتے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ ہماری کتاب تمہارے بارے میں سچ سچ بیان کردے گی۔ جو کچھ تم کیا کرتے تھے ہم لکھواتے جاتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہمارا یہ نوشتہ تم پر حق بولتا ہے، ہم لکھتے رہے تھے (ف۵۸) جو تم نے کیا،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Đây là quyển sổ của TA, nó sẽ nói sự thật về các ngươi. Quả thật, TA đã cho ghi chép lại (toàn bộ) những điều các ngươi đã từng làm.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Èyí ni ìwé àkọ́sílẹ̀ Wa, tí ó ń sọ òdodo nípa yín. Dájúdájú Àwa ń ṣe àkọsílẹ̀ ohun tí ẹ̀ ń ṣe níṣẹ́.