Chapter 56, Verse 38

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sağ tərəf sahibləri (əməl dəftəri sağ əllərinə verilənlər) üçündür onlar!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
za one sretne;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Drugovima desne strane,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
這些都是幸福者所享受的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Tot de geneugten der makkers van de rechterhand.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در سايه درخت سدر بدون خار و موز پربار و سايه ممتد و آب روان و ميوه‌هاى زياد كه تمام نمى‌شود و ممانعتى در كار نيست و همسران (یا خدمتکاران) بلندمرتبه كه ما آن‌ها را بوجود آورده‌ايم و آن‌ها را دوشيزه ساخته‌ايم، همسر دوستان همسال براى افراد خوشبخت.(28 تا 38)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اینها همه برای اصحاب یمین است،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[همه این نعمت ها] برای سعادتمندان [است.]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
این نعمتهای بهشتی مخصوص اصحاب یمین است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
pour les gens de la droite,
Montada Montada
à l’intention des gens de la dextre.
Rashid Maash Rashid Maash
à l’intention des gens de la droite.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
derer zur Rechten.
für dieWeggenossen von der Rechten,
für die Gefährten der rechten Seite.
Word by Word Word by Word (JA2022)
für (die) Gefährten der rechten Seite.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ga mazõwa dãma.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
per i compagni della destra.
Safi Kaskas Safi Kaskas
per i Compagni della mano destra,

Japanese

Japanese Japanese
(これらは)右手の仲間のためである。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
വലതുപക്ഷക്കാര്‍ക്ക്‌ വേണ്ടിയത്രെ അത്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Para os que estiverem à direita.
Para os companheiros da direita:

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Это - для тех, кто на правой стороне,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
для тех, кто на правой стороне,
V. Porokhova V. Porokhova
(Все это) для собратьев правой стороны.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(نيڪ بختن) سڄي پاسي وارن لاءِ

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
para los de la derecha.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
para los compañeros de la derecha.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Esto es para los compañeros de la derecha.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бу зекер ителгән нәрсәләр уң тараф кешеләре өчен хәзерләнде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Uğur ve mutluluk yâranı için.
Sha'aban British Sha'aban British
Sağ taraftakiler için,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bütün bunlar sağdakiler içindir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (حوریں اور دیگر نعمتیں) دائیں جانب والوں کے لئے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یعنی داہنے ہاتھ والوں کے لئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
دہنی طرف والوں کے لیے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Dành cho những người của tay phải.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Wọ́n wà) fún àwọn èrò ọwọ́ ọ̀tún.