Chapter 56, Verse 82

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Ruzinizə şükür etməli olduğunuz halda, onu yalanmı hesab edirsiniz?

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i umjesto zahvalnosti što vam je hrana darovana – vi u njega ne vjerujete?
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I postupate (tako) da vi opskrbu svoju poričete?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
而以否認代替感謝嗎?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En is dit uwe vergelding voor uw voedsel, hetwelk gij van God ontvangt, dat gij u zelven loochent, hem daarvoor verplicht te zijn?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و آن را مورد تكذيب قرار مى‌دهيد؟(82)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و به جای شکر روزیهایی که به شما داده شده آن را تکذیب می‌کنید؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و فقط نصیب خود را این قرار می دهید که آن را انکار کنید؟!
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و بهره خود را تکذیب آن قرار می‌دهید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge?
Montada Montada
Serait-ce là votre manière de reconnaître les bienfaits que de tenir (le Coran) pour un mensonge ?
Rashid Maash Rashid Maash
répondant aux grâces du Seigneur par la plus infâme ingratitude ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und daß ihr (sie) leugnet, soll das euer Dank sein?
Und ihr erweist euch dankbar für euer Rizq, daß ihr ihn doch ableugnet?!
und (als Dankbarkeit) für eure Versorgung soll euer Ableugnen sein?
Word by Word Word by Word (JA2022)
und ihr macht eure Versorgung, dass ihr ableugnet?

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma kunã sanya arzikinku (game da shi) lalle kũ, ku ƙaryata (shi)?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
kamu mengganti rezeki (yang Allah berikan) dengan mendustakan Allah.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
La vostra riconoscenza sarà tacciarlo di menzogna?
Safi Kaskas Safi Kaskas
o lo negate, come se il vostro sostentamento dipendesse da ciò?

Japanese

Japanese Japanese
またあなたがたは(それを)虚偽であると申し立て,あなたがたの暮らしを立てるのか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സത്യത്തെ നിഷേധിക്കുക എന്നത്‌ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ വിഹിതമാക്കുകയാണോ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir?
E fazendo do desmentir o agradecimento de vosso sustento?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и делаете ваш удел тем, что считаете ложью истину?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Вы отрицаете [Коран], вместо того чтобы [возблагодарить] за дарованный вам удел.
V. Porokhova V. Porokhova
И свою долю (в жизни этой) ■ Вы обратите лишь на то, ■ Что отречетесь от него?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اوھين (اُن مان) پنھنجو حصو (ھيءُ) بڻائيندا آھيو جو اوھين (اُن کي) ڪوڙ ٿا ڀانيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y hacéis de vuestra desmentida vuestro sustento?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y desmentís lo que es vuestra provisión?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¿Y agradecen lo que reciben de Dios negando la Verdad?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Коръәнне ялганга тотуыгызны үзегезгә өлеш кыласыз. Ягъни һәр нигъмәтне Аллаһудан дип белмисез, бәлки тәбигатьтән һәм үзебездән дисез.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Rızkınızı, yalanlamanızdan ibaret mi kılıyorsunuz?
Sha'aban British Sha'aban British
Onu yalanlayarak mı size verilen nimete şükür ediyorsunuz?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Allah’ın verdiği rızka karşı şükrü, onu yalanlamakla mı yerine getiriyorsunuz?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تم نے اپنا رِزق (اور نصیب) اسی بات کو بنا رکھا ہے کہ تم (اسے) جھٹلاتے رہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنا وظیفہ یہ بناتے ہو کہ (اسے) جھٹلاتے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنا حصہ یہ رکھتے ہو کہ جھٹلاتے ہو (ف۶۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Thay vì các ngươi phải biết ơn những bổng lộc (mà Allah) đã ban cho các ngươi thì các ngươi lại quên ơn (Ngài).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ sì ń sọ ìdúpẹ́ arísìkí yín di pé dájúdájú ẹ̀ ń pe òdodo ní irọ́.[1]