Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Elə isə (ya Peyğəmbər! Allahın ayələrini) yalan sayanlara itaət etmə!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
zato ne slušaj one koji neće da vjeruju,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Zato ne slušaj poricatelje -
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你不要順從否認真理的人們,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Gehoorzaam hen dus niet, die u van bedrog beschuldigen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس، از كسانىكه انكار مىكنند اطاعت نكن.(8)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
حال که چنین است از تکذیبکنندگان اطاعت مکن!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
از تکذیب کنندگان [قرآن و نبوّت] فرمان مبر.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس هرگز از مردم کافری که آیات خدا را تکذیب میکنند پیروی مکن.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
N'obéis pas à ceux qui crient au mensonge,
Montada
Montada
N’obéis donc pas aux négateurs.
Rashid Maash
Rashid Maash
N’écoute donc pas ceux qui renient ta mission.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Darum richte dich nicht nach den Wünschen der Leugner.
So höre nicht auf die Ableugner.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So gehorche nicht den Leugnern (der Botschaft).
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Also, nicht gehorche den Leugnern (der Botschaft)
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Saboda haka kada ka bi mãsu ƙaryatãwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka janganlah kamu ikuti orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non obbedire a coloro che tacciano di menzogna.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Così non obbedire a coloro che negano il vero.
Japanese
Japanese
Japanese
それであなたは(真理を)否認する者に従ってはならない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനാല് സത്യനിഷേധികളെ നീ അനുസരിക്കരുത്?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Não dês, pois, ouvidos aos desmentidores,
Então, não obedeças aos desmentidores,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Посему не повинуйся обвиняющим во лжи!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Не поддавайся же тем, кто отвергает [истину].
V. Porokhova
V. Porokhova
А потому ты не прислушивайся к тем, ■ Кто ложью нарекает (Откровения святые).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تنھنڪري (تون) ڪوڙ ڀائيندڙن جو چيو نہ مڃ
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡No obedezcas, pues, a los desmentidores!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así pues, no obedezcas a quienes desmienten.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
No obedezcas a los que desmienten el Mensaje.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Хакны ялган диючеләргә итагать итмә!
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O halde, yalanlayanlara itaat etme!
Sha'aban British
Sha'aban British
Sakın yalanlayanlara itaat etme!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O halde, (hakikati) yalan sayanlara boyun eğme!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو آپ جھٹلانے والوں کی بات نہ مانیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو تم جھٹلانے والوں کا کہا نہ ماننا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو جھٹلانے والوں کی بات نہ سننا،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vì vậy, Ngươi đừng nghe theo những kẻ phủ nhận (Thông Điệp Ngươi mang đến).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, má ṣe tẹ̀lé àwọn olùpe-òdodo-nírọ́.