Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sonra mən onları uca səslə (açıq-açığına haqqa) də’vət etdim.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Zatim, ja sam ih otvoreno pozivao,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Zatim sam ih ja uistinu pozivao glasno,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
然後我大聲召喚他們,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Daarop heb ik hen in het openbaar uitgenoodigd,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد آشكار و پنهانى دعوتشان كردم و دعوتم را برايشان علنى ساختم.(8 و 9)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس من آنها را با صدای بلند (به اطاعت فرمان تو) دعوت کردم،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آن گاه آنان را آشکارا دعوت کردم،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
باز هم آنها را به صدای بلند دعوت کردم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ensuite, je les ai appelés ouvertement.
Montada
Montada
Je les ai alors exhortés publiquement.
Rashid Maash
Rashid Maash
Je les ai exhortés publiquement,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann rief ich sie in aller Öffentlichkeit auf.
Dann machte ich doch ihnen Da'wa öffentlich,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Hierauf richtete ich an sie den Ruf dann öffentlich.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
dann wahrlich, ich ich rief sie auf öffentlich
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Sa'an nan lalle ne ni, na kira su, a bayyane."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Kemudian sesungguhnya aku telah menyeru mereka (kepada iman) dengan cara terang-terangan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Poi li ho chiamati ad alta voce.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Così li ho chiamati a voce alta,
Japanese
Japanese
Japanese
それでわたしは,声を大きくしてかれらに呼びかけました。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട് അവരെ ഞാന് ഉറക്കെ വിളിച്ചു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Então, convoquei-os altissonantemente;
"Em seguida, convoquei-os, declaradamente."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Затем я призывал их открыто.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Потом я призывал их [к вере] принародно.
V. Porokhova
V. Porokhova
Но и тогда я их открыто призывал.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري بيشڪ مون اُنھن کي ڏاڍيان سڏيو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Además, les he llamado abiertamente
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«Luego, les he invitado en voz alta y manifiesta.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Además, los llamé abiertamente
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Моннан соң мин аларны бик каты кычкырып чакырдым.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Sonra onları daha açık bir biçimde çağırdım.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Sonra ben onları açıktan açığa davet ettim.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Sonra, ben kendilerine haykırarak davette bulundum.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر میں نے انہیں بلند آواز سے دعوت دی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر میں ان کو کھلے طور پر بھی بلاتا رہا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر میں نے انہیں علانیہ بلایا (ف۱۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Rồi (có lúc) bề tôi đã kêu gọi họ một cách lớn tiếng.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, dájúdájú èmí pè wọ́n pẹ̀lú ohùn òkè.