Chapter 71, Verse 8

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sonra mən onları uca səslə (açıq-açığına haqqa) də’vət etdim.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Zatim, ja sam ih otvoreno pozivao,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zatim sam ih ja uistinu pozivao glasno,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
然後我大聲召喚他們,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarop heb ik hen in het openbaar uitgenoodigd,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد آشكار و پنهانى دعوتشان كردم و دعوتم را برايشان علنى ساختم.(8 و 9)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس من آنها را با صدای بلند (به اطاعت فرمان تو) دعوت کردم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آن گاه آنان را آشکارا دعوت کردم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
باز هم آنها را به صدای بلند دعوت کردم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ensuite, je les ai appelés ouvertement.
Montada Montada
Je les ai alors exhortés publiquement.
Rashid Maash Rashid Maash
Je les ai exhortés publiquement,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann rief ich sie in aller Öffentlichkeit auf.
Dann machte ich doch ihnen Da'wa öffentlich,
Hierauf richtete ich an sie den Ruf dann öffentlich.
Word by Word Word by Word (JA2022)
dann wahrlich, ich ich rief sie auf öffentlich

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Sa'an nan lalle ne ni, na kira su, a bayyane."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kemudian sesungguhnya aku telah menyeru mereka (kepada iman) dengan cara terang-terangan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Poi li ho chiamati ad alta voce.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così li ho chiamati a voce alta,

Japanese

Japanese Japanese
それでわたしは,声を大きくしてかれらに呼びかけました。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട്‌ അവരെ ഞാന്‍ ഉറക്കെ വിളിച്ചു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Então, convoquei-os altissonantemente;
"Em seguida, convoquei-os, declaradamente."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Затем я призывал их открыто.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Потом я призывал их [к вере] принародно.
V. Porokhova V. Porokhova
Но и тогда я их открыто призывал.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
وري بيشڪ مون اُنھن کي ڏاڍيان سڏيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Además, les he llamado abiertamente
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«Luego, les he invitado en voz alta y manifiesta.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Además, los llamé abiertamente

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Моннан соң мин аларны бик каты кычкырып чакырдым.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Sonra onları daha açık bir biçimde çağırdım.\
Sha'aban British Sha'aban British
Sonra ben onları açıktan açığa davet ettim.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Sonra, ben kendilerine haykırarak davette bulundum.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر میں نے انہیں بلند آواز سے دعوت دی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر میں ان کو کھلے طور پر بھی بلاتا رہا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر میں نے انہیں علانیہ بلایا (ف۱۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Rồi (có lúc) bề tôi đã kêu gọi họ một cách lớn tiếng.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, dájúdájú èmí pè wọ́n pẹ̀lú ohùn òkè.