Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, müttəqilərin nicat yeri (Cənnət),
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
A onima koji su se Allaha bojali želje će se ostvariti:
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, bogobojazni će imati uspjeh:
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
敬畏的人們必有一種收獲,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar voor de godvruchtigen is eene plaats van heil gereed gemaakt:
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موفقيت مال افراد پرهیزکار است.(31)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مسلّماً برای پرهیزگاران نجات و پیروزی بزرگی است:
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید برای پرهیزکاران پیروزی و کامیابی است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
متقیان را در آن جهان مقام گشایش و هر گونه آسایش است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Pour les pieux ce sera une réussite:
Montada
Montada
Ceux qui sont pieux atteindront certes au succès suprême.
Rashid Maash
Rashid Maash
Les pieux croyants, pour leur part, jouiront de tous les délices :
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, für die Gottesfürchtigen gibt es einen Gewinn
Gewiß, für die Muttaqi gibt es einen Ort des Gewinns:
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Gewiss (wird es geben) für die Gottesfürchtigen ein Ort des Erfolgs
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, mãsu taƙawã nã da wani wurin sãmun babban rabo.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità avranno successo i timorati:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
In verità, per i giusti ci sarà la realizzazione di tutti i desideri del cuore,
Japanese
Japanese
Japanese
本当に主を畏れる者には,安全な場所(楽園)がある。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവര്ക്ക് വിജയമുണ്ട്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Por outra, os tementes obterão a recompensa,
Por certo, haverá para os piedosos triunfo:
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, богобоязненных ожидает успех,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, богобоязненным уготовано благодатное прибежище -
V. Porokhova
V. Porokhova
Поистине, для почитателей Аллаха ■ В Раю - пристанище благое:
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ پرھيزگارن لاءِ ڪاميابي آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
En cambio, a los temerosos de Alá se les deparará el éxito:
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, a los temerosos de Dios les aguarda una gran victoria.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
En cambio, los piadosos obtendrán la bienaventuranza
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Котылу һәм өстенлек, әлбәттә, Аллаһудан куркып гөнаһлардан сакланучы тәкъва мөэминнәргәдер.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Takva sahipleri için bir kurtuluş ve bir zafer vardır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Muttakiler için kurtuluş...
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک پرہیزگاروں کے لئے کامیابی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بے شک پرہیز گاروں کے لیے کامیابی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ڈر والوں کو کامیابی کی جگہ ہے (ف۲۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Những người ngoan đạo chắc chắn sẽ thành đạt.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú ìgbàlà wà fún àwọn olùbẹ̀rù (Allāhu).