Chapter 78, Verse 31

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, müttəqilərin nicat yeri (Cənnət),

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
A onima koji su se Allaha bojali želje će se ostvariti:
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu, bogobojazni će imati uspjeh:

Chinese

Ma Jian Ma Jian
敬畏的人們必有一種收獲,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar voor de godvruchtigen is eene plaats van heil gereed gemaakt:

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موفقيت مال افراد پرهیزکار است.(31)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مسلّماً برای پرهیزگاران نجات و پیروزی بزرگی است:
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
بی تردید برای پرهیزکاران پیروزی و کامیابی است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
متقیان را در آن جهان مقام گشایش و هر گونه آسایش است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Pour les pieux ce sera une réussite:
Montada Montada
Ceux qui sont pieux atteindront certes au succès suprême.
Rashid Maash Rashid Maash
Les pieux croyants, pour leur part, jouiront de tous les délices :

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, für die Gottesfürchtigen gibt es einen Gewinn
Gewiß, für die Muttaqi gibt es einen Ort des Gewinns:
Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es einen Ort des Erfolgs geben,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Gewiss (wird es geben) für die Gottesfürchtigen ein Ort des Erfolgs

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, mãsu taƙawã nã da wani wurin sãmun babban rabo.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In verità avranno successo i timorati:
Safi Kaskas Safi Kaskas
In verità, per i giusti ci sarà la realizzazione di tutti i desideri del cuore,

Japanese

Japanese Japanese
本当に主を畏れる者には,安全な場所(楽園)がある。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവര്‍ക്ക്‌ വിജയമുണ്ട്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Por outra, os tementes obterão a recompensa,
Por certo, haverá para os piedosos triunfo:

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Воистину, богобоязненных ожидает успех,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Воистину, богобоязненным уготовано благодатное прибежище -
V. Porokhova V. Porokhova
Поистине, для почитателей Аллаха ■ В Раю - пристанище благое:

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ پرھيزگارن لاءِ ڪاميابي آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
En cambio, a los temerosos de Alá se les deparará el éxito:
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En verdad, a los temerosos de Dios les aguarda una gran victoria.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
En cambio, los piadosos obtendrán la bienaventuranza

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Котылу һәм өстенлек, әлбәттә, Аллаһудан куркып гөнаһлардан сакланучы тәкъва мөэминнәргәдер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Takva sahipleri için bir kurtuluş ve bir zafer vardır.
Sha'aban British Sha'aban British
Muttakiler için kurtuluş...
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک پرہیزگاروں کے لئے کامیابی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بے شک پرہیز گاروں کے لیے کامیابی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ڈر والوں کو کامیابی کی جگہ ہے (ف۲۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Những người ngoan đạo chắc chắn sẽ thành đạt.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú ìgbàlà wà fún àwọn olùbẹ̀rù (Allāhu).