Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar orada (Cənnətdə) nə boş söz, nə də yalan eşidəcəklər.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Tamo prazne besjede i neistinu neće slušati,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Neće u njemu čuti besmislicu, niti laganje,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們在那裡面聽不到惡言和謊話。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij zullen daar geene ijdele gesprekken, of eenige onwaarheid hooren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آن سخن بيهوده و دروغ نمىشنوند.(35)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آنجا نه سخن لغو و بیهودهای میشنوند و نه دروغی!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
در آنجا نه سخن بیهوده ای می شنوند و نه دروغ و تکذیبی.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
هرگز در آنجا سخن بیهوده و دروغ نشنوند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
Montada
Montada
Ils n’y entendront ni vains propos ni mensonges.
Rashid Maash
Rashid Maash
Là, ils n’entendront ni futilités, ni propos mensongers.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dort hören sie weder Geschwätz noch Lüge
Sie hören darin weder sinnloses Gerede, noch Lügen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Lüge.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht hören sie darin unbedachte Rede und nicht Lüge
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Bã su jin yãsassar magana, a cikinta, kuma bã su jin ƙaryatãwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Di dalamnya mereka tidak mendengar perkataan yang sia-sia dan tidak (pula) perkataan dusta.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non udranno colà né vanità né menzogna:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Non udranno né discorsi vani né la menzogna.
Japanese
Japanese
Japanese
そこではつまらぬ話や偽り言を聞かない。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവിടെ അനാവശ്യമായ ഒരു വാക്കോ ഒരു വ്യാജവാര്ത്തയോ അവര് കേള്ക്കുകയില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Onde não escutarão veleidades nem mentidas.
- Neles, não ouvirão frivolidades nem mentira -
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Там они не услышат ни словоблудия, ни лживого слова.
V. Porokhova
V. Porokhova
Они не встретят там ■ Ни пустословия, ни лжи -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اہتي نہ ڪا اجائي بڪ ۽ نہ ڪو ڪوڙ ٻڌندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
No oirán allí vaniloquio, ni falsedad.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Allí no escucharán conversaciones vanas ni falsedades
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Allí no oirán banalidades ni falsedades.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алар анда буш сүзне һәм ялган сүзне ишетмәсләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Orada ne bir boş söz duyarlar ne de bir yalan.
Sha'aban British
Sha'aban British
Orada boş ve yalan söz işitmezler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onlar orada ne boş bir lâkırdı ne de yalan işitirler.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہاں یہ (لوگ) نہ کوئی بے ہودہ بات سنیں گے اور نہ (ایک دوسرے کو) جھٹلانا (ہوگا)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے نہ جھوٹ (خرافات)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس میں نہ کوئی بیہودہ بات سنیں نہ جھٹلانا (ف۲۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Nơi đó, họ sẽ không còn nghe thấy lời sàm bậy và dối trá.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọn kò níí gbọ́ ìsọkúsọ àti ọ̀rọ̀ irọ́ nínú rẹ̀.