Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
And içirəm (gecə) yanıb (gündüz) sönən ulduzlara;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I kunem se zvijezdama – koje se skrivaju,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa ne! Kunem se onima koje odstupaju,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我誓以運行的眾星——
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, ik zweer bij de teruggaande sterren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به ستارگانى كه برمىگردند و پنهانى حركت مىكنند.(15 و 16)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سوگند به ستارگانی که بازمیگردند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس سوگند به ستارگانی که باز می گردند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
چنین نیست (که منکران قرآن پندارند) قسم یاد میکنم به ستارگان باز گردنده.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Non!... Je jure par les planètes qui gravitent
Montada
Montada
J’en jure par les étoiles qui se meuvent,
Rashid Maash
Rashid Maash
J’en jure par les astres qui se dérobent en journée,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Ich schwöre bei den rückläufigen Sternen
Nein, ICH schwöre bei den Sternen,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Nein! Ich schwöre bei den sich Verbergenden,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nein! Ich schwöre bei den sich Verbergenden
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
To, ba sai Na yi rantsuwa da taurãri matafã ba.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sungguh, Aku bersumpah dengan bintang-bintang,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Giuro per i pianeti
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Così chiamo a testimoni i pianeti, che recedono,
Japanese
Japanese
Japanese
わたしは沈みゆく諸星において誓う。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്വാങ്ങിപ്പോകുന്നവയെ ( നക്ഷത്രങ്ങളെ ) ക്കൊണ്ട് ഞാന് സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Но нет! Клянусь планетами отступающими,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Но нет же! Клянусь светилами,
V. Porokhova
V. Porokhova
Но нет! В знак отступающих планет,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوئتي ھٽندڙن تارن جو قسم کڻان ٿو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Pues no! ¡Juro por los planetas,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Pues no! ¡Juro por los que se ocultan!
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Juro por los astros
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ант итәмен кире кайтучылар белән.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, iş onların sandığı gibi değil! Yemin olsun o sinip gizlenenlere,
Sha'aban British
Sha'aban British
Hayır! Yemin ederim gizlenen (yıldızlara).
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Hayır! (Gündüz) sinen,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو میں قَسم کھاتا ہوں ان (آسمانی کرّوں) کی جو (ظاہر ہونے کے بعد) پیچھے ہٹ جاتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہم کو ان ستاروں کی قسم جو پیچھے ہٹ جاتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو قسم ہے ان (ف۱۶) کی جو الٹے پھریں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
TA (Allah) thề bởi các vì sao lặn khuất.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, Èmi (Allāhu) ń fi àwọn ìràwọ̀ tó ń yọ ní alẹ́, tó ń wọ̀ọ̀kùn ní ọ̀sán búra,