Chapter 81, Verse 18

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və sökülməkdə olan dan yerinə ki,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i zorom kada diše –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I jutrom, kad diše,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
照耀時的早晨,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En bij den morgen als die verschijnt.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و قسم به شب وقتى تاريك شود و قسم به روز وقتى روشن شود.(17 و 18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و به صبح، هنگامی که تنفّس کند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و سوگند به صبح هنگامی که می دمد [و با گستردن نورش تاریکی را می زداید]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و قسم به صبح روشن وقتی که دم زند (و عالم را به روی خود بیفروزد).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et par l'aube quand elle exhale son souffle!
Montada Montada
par l’aurore quand elle respire,
Rashid Maash Rashid Maash
par l’aube qui laisse apparaître ses premières clartés,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und Ich schwöre beim Morgen, wenn er zu aufatmen beginnt
und bei dem Morgen, wenn er beimWerden ist,
und bei dem Morgen, wenn er Atem schöpft:
Word by Word Word by Word (JA2022)
und bei dem Morgen wenn er Atem schöpft

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Da sãfiya idan ta yi lumfashi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan demi subuh apabila fajarnya mulai menyingsing,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
per l'aurora che esala il suo alito,
Safi Kaskas Safi Kaskas
e l’alba, quando spazza via le tenebre.

Japanese

Japanese Japanese
夜明けを迎える朝において(誓う)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പ്രഭാതം വിടര്‍ന്ന്‌ വരുമ്പോള്‍ അതു കൊണ്ടും ( ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്തു പറയുന്നു. )

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E pela aurora, quando afasta a escuridão,
E pela manhã, quando respira!

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Клянусь рассветом брезжущим!
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
клянусь зарей брезжащей,
V. Porokhova V. Porokhova
И в знак зари, что выдыхает свет,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ قسم آھي صُبح جو جڏھن ڦٽندو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Por la mañana cuando respira!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y juro por la mañana cuando respira
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y [juro] por la mañana cuando extiende su luminosidad,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә таң белән ант итәмен, һәркайчан ачылса.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve soluyarak açıldığı zaman sabaha,
Sha'aban British Sha'aban British
Aydınlanmaya başladığında sabaha.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ağarmaya başladığında sabaha andolsun ki,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور صبح کی قَسم جب اس کی روشنی آنے لگے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور صبح کی قسم جب نمودار ہوتی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور صبح کی جب دم لے (ف۱۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(TA thề) bởi bình minh khi nó thở.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Mo tún fi òwúrọ̀ nígbà tí ó bá mọ́lẹ̀ búra.