Chapter 88, Verse 26

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlarla haqq-hesab çəkmək də Bizə aiddir!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i pred Nama će, doista, račun polagati!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zatim, uistinu, na Nama je obračun njihov.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們的稽核,必定由我負責。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En dan is het mijne taak, hun rekenschap af te vragen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و رسيدن به حساب آن‌ها هم وظيفه ما است.(26)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و مسلّماً حسابشان (نیز) با ماست!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آن گاه بی تردید حسابشان بر عهده ماست.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه حسابشان بر ما خواهد بود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte.
Montada Montada
Puis c’est à Nous qu’il incombera de leur demander des comptes.
Rashid Maash Rashid Maash
C’est à Nous ensuite qu’il appartiendra de les juger.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.
dann gewiß, Uns obliegt ihre Abrechnung.
und gewiß, hierauf obliegt Uns ihre Abrechnung.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Dann gewiss (hierauf) obliegt Uns ihre Abrechnung

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan lalle ne aikinMu ne Mu yi musu hisãbi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e allora spetterà a Noi chieder loro conto [delle loro azioni].
Safi Kaskas Safi Kaskas
Spetta a Noi chiamarli a rendere conto.

Japanese

Japanese Japanese
かれらの清算は,本当にわれの任である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട്‌, തീര്‍ച്ചയായും നമ്മുടെ ബാധ്യതയാണ്‌ അവരുടെ വിചാരണ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E o seu cômputo Nos concerne.
Em seguida, por certo, impender-Nos-á sua conta.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и затем Мы потребуем у них отчета.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
и Мы же предъявим им счет.
V. Porokhova V. Porokhova
И перед Нами им держать ответ.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
وري بيشڪ سندن حساب (وٺڻ) اسان جي ذمي آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Luego, nos tocará a Nosotros pedirles cuentas.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Luego, en verdad, a Nosotros nos corresponderá ajustarles las cuentas
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y seré Yo Quien los juzgue.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Соңра аларның кылган эшләренең хисабы, әлбәттә, Безгә тиешледер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bunun ardından, hesapları da bizim elimizde olacaktır.
Sha'aban British Sha'aban British
Sonra da onların hesabını görmek bizedir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Sonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر یقیناً ہمارے ہی ذمہ ان کا حساب (لینا) ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر بیشک ہماری ہی طرف ان کا حساب ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi TA có nhiệm vụ tính sổ chúng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, dájúdájú Àwa l’A máa ṣe ìṣírò-iṣẹ́ wọn.