Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Rəbbinin əmri gəlib mələklər səf-səf duracağı
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i kad dođe naređenje Gospodara tvoga, a meleki budu sve red do reda,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I dođe Gospodar tvoj i meleci red do reda,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你的主的命令,和排班的天神,同齊來臨的時候,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Als uw Heer zal komen, en de engelen in gelederen geschaard zullen zijn;
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و خداوند تو و فرشتگان صف در صف بيايند.(22)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و فرمان پروردگارت فرا رسد و فرشتگان صف در صف حاضر شوند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و [فرمان] پروردگارت برسد، وفرشتگان صف اندر صف حاضر شوند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و (آن هنگام امر) خدا و فرشتگان صف در صف به عرصه محشر آیند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
Montada
Montada
et lorsque ton Seigneur viendra, de même que les Anges, rangée par rangée,
Rashid Maash
Rashid Maash
que ton Seigneur viendra, de même que les anges, rangée après rangée,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und dein Herr kommt und (auch) die Engel in Reihen auf Reihen (kommen)
und (die Anweisung) deines HERRN und die Engel in Reihen gereiht kamen,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und dein Herr kommt und die Engel, Reihe um Reihe,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und kommt dein Herr und die Engel Reihe um Reihe
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Ubangijinka Ya zo, alhãli malã'iku na jẽre, safũ- safu.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e il tuo Signore verrà con gli angeli in ranghi.
Japanese
Japanese
Japanese
主は,列また列の天使(を従え),来臨なされる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്റെ രക്ഷിതാവും, അണിയണിയായി മലക്കുകളും വരുകയും,
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E aparecer o teu Senhor, com os Seus anjos em desfile,
E teu Senhor chegar, e os anjos, em fileiras após fileiras,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
когда Господь твой придет вместе с ангелами, выстроившимися рядами,
V. Porokhova
V. Porokhova
И явится Господь и ангелы Его рядами,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ تنھنجو پالڻھار ايندو ۽ ملائڪ قطار قطار ٿي (ايندا)
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y venga tu Señor con los ángeles en filas,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y venga tu Señor y los ángeles dispuestos en filas sucesivas
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y llegue su Señor y se presenten los ángeles en fila tras fila,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә Раббыңның әмере килсә, вә фәрештәләр саф-саф булып килеп бассалар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Rabbin gelip melekler saf saf dizildiğinde,
Sha'aban British
Sha'aban British
Rabbin ve saf saf melekler geldiği zaman,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Rabbin geldiği ve melekler saf saf dizildiği zaman (her şey ortaya çıkacaktır).
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آپ کا رب جلوہ فرما ہوگا اور فرشتے قطار در قطار (اس کے حضور) حاضر ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تمہارا پروردگار (جلوہ فرما ہو گا) اور فرشتے قطار باندھ باندھ کر آ موجود ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور تمہارے رب کا حکم آئے اور فرشتے قطار قطار،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Khi Thượng Đế của Ngươi xuất hiện và các Thiên Thần đứng xếp thành hàng chỉnh tề.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(tí) Olúwa rẹ dé pẹ̀lú àwọn mọlāika ní ọ̀wọ̀ọ̀wọ́ ọ̀wọ̀ọ̀wọ́,