Chapter 89, Verse 8

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Elə bir qövm ki) məmləkətlər (əhli) arasında onun kimisi yaradılmamışdı.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
kojima ravna ni u jednoj zemlji nije bilo;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Kojima nisu stvoreni slični u zemljama?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
像那樣的人,在別的城市裡還沒有被創造過的——

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarvan de wedergade nog niet in het land werd opgericht?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا متوجه نشده‌اى كه خداوندت با قوم عاد، به ارم پر از ستون كه مثل آن در هيچ شهرى ساخته نشده بود چه كرد؟(6 تا 8)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همان شهری که مانندش در شهرها آفریده نشده بود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
همان که مانندش در شهرها ساخته نشده بود؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
در صورتی که مانند آن شهری (در استحکام و بزرگی و تنعّم) در بلاد عالم ساخته نشده بود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes?
Montada Montada
à laquelle jamais cité semblable ne fut créée dans la contrée ?
Rashid Maash Rashid Maash
- nul peuple semblable à lui ne fut jamais créé sur terre -

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
dergleichen nicht erschaffen wurde in (anderen) Ländern?
ihresgleichen in den Ländern nicht erschaffen wurde,
dergleichen nicht erschaffen wurden in den Landstrichen?
Word by Word Word by Word (JA2022)
die nicht erschaffen wurden dergleichen in den Landstrichen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗanda ba a halitta kwatankwacinsu ba a cikin garũruwa (na dũniya).

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
senza eguali tra le contrade,
Safi Kaskas Safi Kaskas
che in tutta la regione non ve ne erano di eguali?

Japanese

Japanese Japanese
これに類するものは,その国において造られたことはなかったではないか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തത്തുല്യമായിട്ടൊന്ന്‌ രാജ്യങ്ങളില്‍ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ലാത്ത ഗോത്രം.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Cujo similar não foi criado em toda a terra?
Igual à qual nada foi criado, nas cidades?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
подобных которому не было создано на земле?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
подобных которым не было создано в какой-либо стране?
V. Porokhova V. Porokhova
Подобия которых ни одной стране не удалось создать?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جن جھڙو شھرن ۾ ڪوئي نہ خلقيو ويو آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
sin par en el país,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
semejante a la cual no fue creada ninguna otra en la Tierra?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que no tenía similar entre los otros pueblos [en su opulencia].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Алар кеби эре кешеләр шәһәрләрдә халык ителмәделәр, шулай булса да Аллаһ ґәзабына каршы тора алмадылар – һәммәсе һәлак булдылар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ki beldeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.
Sha'aban British Sha'aban British
Ve şehirler arasında bir benzeri yaratılmamıştı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جن کا مثل (دنیا کے) ملکوں میں (کوئی بھی) پیدا نہیں کیا گیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ تمام ملک میں ایسے پیدا نہیں ہوئے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ اس جیسا شہروں میں پیدا نہ ہوا (ف۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Nơi mà không có nơi nào được tạo ra giống như nó cả.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
àwọn tí A kò dá irú wọn mọ́ sínú ìlú?