Chapter 90, Verse 10

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz ona iki yol (xeyir və şər, küfr və iman yollarını) göstərmədikmi?!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i dobro i zlo mu objasnili?
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I uputili ga stazama dvjema,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
並指示他兩條明顯的道路嗎?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hebben wij hem niet de twee groote wegen, des goeds en des kwaads vertoond?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس چرا از عقبه عبور نكرد؟(11)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و او را به راه خیر و شرّ هدایت کردیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و او را به راه خیر و شر هدایت نکردیم [تا راه خیر را بگزیند و راه شر را واگذارد؟]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و راه خیر و شر را به او ننمودیم؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.
Montada Montada
Ne lui avons-Nous pas montré les deux voies ?
Rashid Maash Rashid Maash
Ne lui avons-Nous pas indiqué les deux voies ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und ihm haben Wir die beiden Wege gezeigt.
und leiteten WIR ihn auf beide Wege recht?!
und ihn beide Hochebenen geleitet?
Word by Word Word by Word (JA2022)
und ihn geleitet beide Hochebenen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ba Mu shiryar da shi ga hanyõyi biyu ba?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Non gli abbiamo indicato le due vie?
Safi Kaskas Safi Kaskas
Non gli abbiamo forse mostrato le due vie (del bene e del male)?

Japanese

Japanese Japanese
更に二つの道をかれに示した(ではないか)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തെളിഞ്ഞു നില്‍ക്കുന്ന രണ്ടു പാതകള്‍ അവന്നു നാം കാട്ടികൊടുക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E lhe indicamos os dois caminhos?
E indicamo-lhe os dois rumos?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Разве Мы не повели его к двум вершинам?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Не] повели его по двум путям [добра и зла]?
V. Porokhova V. Porokhova
И не указаны два главных направленья ■ (Добра и Зла)?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ٻہ رستا ڏيکارياسونس

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¿No le hemos mostrado las dos vías?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿Y no le hemos indicado las dos vías?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y le he mostrado los dos senderos [el del bien y el del mal]?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи кешене ике юлның берсенә: йә һидәяткә йә азгынлыкка күндердек түгелме?

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Kılavuzladık onu iki tepeye.
Sha'aban British Sha'aban British
Ona iki de yol gösterdik.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) göstermedik mi?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے اسے (خیر و شر کے) دو نمایاں راستے (بھی) دکھا دیئے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اسے دو ابھری چیزوں کی راہ بتائی (ف۱۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Chẳng phải) TA đã hướng dẫn y hai con đường (chính, tà)?

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
A sì fi ọ̀nà méjì mọ̀ ọ́n.