Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
And olsun yerə və onu döşəyənə;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i Zemlje i Onoga koji je ravnom učini,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I Zemlje i Šta je rasprostr',
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
以大地及其鋪展者發誓,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Bij de aarde en bij Hem die haar uitspreidde,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به زمين و آنچه آن را گسترده،(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و به زمین و کسی که آن را گسترانیده،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و به زمین و آنکه آن را گستراند
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و به زمین و آن که آن را بگسترد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et par la terre et Celui qui l'a étendue!
Montada
Montada
Par la terre et ce qui l’a étendue !
Rashid Maash
Rashid Maash
Par la terre et Celui qui l’a nivelée !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und bei der Erde und bei Dem, Der sie ausgebreitet hat
und bei der Erde und Dem, Der sie ausbreitete,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und der Erde und Dem, Der sie ausgebreitet hat,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und der Erde und Dem Der sie ausgebreitet hat
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da ƙasã da abin da ya shimfiɗa ta.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan bumi serta penghamparannya,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
per la terra e Ciò che l'ha distesa,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
per Colui che disteso la terra nella sua ampiezza,
Japanese
Japanese
Japanese
大地と,それを広げた御方において,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഭൂമിയെയും, അതിനെ വിസ്തൃതമാക്കിയ രീതിയെയും തന്നെയാണ സത്യം.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Pela terra e por Quem a dilatou,
E pela terra e por Quem a distendeu!
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Клянусь землей и Тем, Кто ее распростер (или тем, как Он распростер ее)!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
клянусь землей и Тем, кто ее простер!
V. Porokhova
V. Porokhova
Клянусь землей ■ И тем, как распростерт ее покров,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ زمين جو ۽ اُنجو (قسم آھي) جنھن اُن کي پکيڙيو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Por la tierra y Quien la ha extentido!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y por la Tierra y Quien la extendió
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
por la Tierra y su vasta extensión,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә җир һәм аны түшәүче Аллаһ белән ант итәм.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yere ve onu döşeyene.
Sha'aban British
Sha'aban British
Yere ve onu yayana,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
yere ve onu yapıp döşeyene, yemin ederim ki,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور زمین کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جو اسے (امرِ الٰہی سے سورج سے کھینچ دور) لے گئی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے پھیلایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور زمین اور اس کے پھیلانے والے کی قسم،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thề bởi trái đất và Đấng đã trải rộng nó.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó tún fi ilẹ̀ àti Ẹni tí Ó tẹ́ ẹ kalẹ̀ pẹrẹsẹ búra.