Chapter 95, Verse 4

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Biz insanı ən gözəl biçimdə yaratdıq!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Mi čovjeka stvaramo u skladu najljepšem,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zaista smo čovjeka stvorili u skladu najboljem,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我確已把人造成具有最美的形態,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarlijk, wij hebben den mensch in den schoonsten vorm geschapen;

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه ما انسان را به بهترين شكل آفريديم.(4)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که ما انسان را در بهترین صورت و نظام آفریدیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که ما انسان را در نیکوترین نظم و اعتدال و ارزش آفریدیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که ما انسان را در نیکوترین صورت (در مراتب وجود) بیافریدیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite.
Montada Montada
Nous avons créé l’homme dans la meilleure forme qui soit.
Rashid Maash Rashid Maash
Nous avons créé l’homme en le dotant de la nature la plus pure,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Wir haben den Menschen in bester Form erschaffen.
Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen in bestem Aufrechtstehen,
Wir haben den Menschen ja in schönster Gestaltung erschaffen,
Word by Word Word by Word (JA2022)
ja Wir haben erschaffen den Menschen in schönster Gestaltung

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, Mun halitta mutum a cikin mafi kyawon tsayuwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Invero creammo l'uomo nella forma migliore,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Invero abbiamo creato l’uomo nella migliore delle forme.

Japanese

Japanese Japanese
本当にわれは,人間を最も美しい姿に創った。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും മനുഷ്യനെ നാം ഏറ്റവും നല്ല ഘടനയോടു കൂടി സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que criamos o homem na mais perfeita proporção.
Com efeito, criamos o ser humano na mais bela forma.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.
V. Porokhova V. Porokhova
Мы сотворили человека в прекраснейшей из форм,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ بيشڪ ماڻھوءَ کي تمام سھڻي اندازي (۽ صورت) ۾ پيدا ڪيوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Hemos creado al hombre dándole la mejor complexión.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que, ciertamente, hemos creado al ser humano en la mejor condición.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Que he creado al ser humano con la mejor conformación.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк, Без адәм баласын күркәмрәк сурәттә халык кылдык. (халык кылу – бар итү мәгънәсендә)

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Biz insanı, gerçekten en güzel bir biçimde yarattık.
Sha'aban British Sha'aban British
Biz, insanı en güzel şekilde yarattık.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
biz insanı en güzel biçimde yarattık.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک ہم نے انسان کو بہترین (اعتدال اور توازن والی) ساخت میں پیدا فرمایا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ ہم نے انسان کو بہت اچھی صورت میں پیدا کیا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ہم نے آدمی کو اچھی صورت پر بنایا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, TA (Allah) đã tạo ra con người với một hình thể tốt đẹp nhất.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú A ṣẹ̀dá ènìyàn pẹ̀lú ìrísí tó dára jùlọ.