←Prev   Ayah Yunus (Jonah) 10:80   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And when the sorcerers came, Moses said unto them: "Throw whatever you may [wish to] throw!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
When the magicians came, Moses said to them, “Cast whatever you wish to cast!”
Safi Kaskas   
When the sorcerers came, Moses said to them, “Throw whatever you may throw.”

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَلَمَّا جَاۤءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰۤ أَلۡقُوا۟ مَاۤ أَنتُم مُّلۡقُونَ ۝٨٠
Transliteration (2021)   
falammā jāa l-saḥaratu qāla lahum mūsā alqū mā antum mul'qūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
So when came the magicians, said to them Musa, "Throw whatever you (wish to) throw."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And when the sorcerers came, Moses said unto them: "Throw whatever you may [wish to] throw!"
M. M. Pickthall   
And when the wizards came, Moses said unto them: Cast your cast
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
When the magicians came, Moses said to them, “Cast whatever you wish to cast!”
Safi Kaskas   
When the sorcerers came, Moses said to them, “Throw whatever you may throw.”
Wahiduddin Khan   
When the magicians came, Moses said to them, Cast down whatever you are going to cast down
Shakir   
And when the magicians came, Musa said to them: Cast down what you have to cast
Dr. Laleh Bakhtiar   
And when the ones who are sorcerers drew near, Moses said to them: Cast down with ones who cast.
T.B.Irving   
When the magicians came, Moses told them: "Cast whatever you are going to cast."
Abdul Hye   
When the sorcerers came, Moses said to them: “Cast down what you want to cast!”
The Study Quran   
And when the sorcerers came, Moses said to them, “Cast what you would cast.
Talal Itani & AI (2024)   
When the magicians came, Moses said to them, “Throw down whatever you will.”
Talal Itani (2012)   
And when the sorcerers came, Moses said to them, 'Throw whatever you have to throw.'
Dr. Kamal Omar   
And when the magicians came, Musa said to them: “Place on the ground whatever you want to put down.”
M. Farook Malik   
When the magicians came, Moses said to them: "Throw what you wish to throw!"
Muhammad Mahmoud Ghali   
So, as soon as the sorcerers came, Musa said, "Cast down whatever you are casting."
Muhammad Sarwar   
When all the magicians were brought to his court, Moses asked them to cast down what they wanted to
Muhammad Taqi Usmani   
So, when the magicians came, Musa said to them, .Cast what you have to cast
Shabbir Ahmed   
And when they came, Moses said to them, "Begin with your presentation."
Dr. Munir Munshey   
When the magicians arrived, Musa said to them, "Cast your spells, if you would!"
Syed Vickar Ahamed   
And when the magicians came, Musa (Moses) said to them: "You throw whatever you (want) to throw!"
Umm Muhammad (Sahih International)   
So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
So, when the magicians came, Moses said to them: "Cast what you will cast."
Abdel Haleem   
When the sorcerers came, Moses said to them, ‘Throw down whatever you have.’
Abdul Majid Daryabadi   
Then when the magicians were come, Musa said unto them: cast down that which ye are going to cast down
Ahmed Ali   
So when the magicians arrived, Moses said to them: "Cast whatever (spell) you have to cast."
Aisha Bewley   
When the magicians came, Musa said to them, ´Throw whatever you have to throw!´
Ali Ünal   
When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw down what you will throw."
Ali Quli Qara'i   
So when the magicians came, Moses said to them, ‘Throw down what you have to throw.’
Hamid S. Aziz   
And when the sorcerers came, Moses said to them, "Cast the spells you have to cast."
Ali Bakhtiari Nejad   
And when the magicians came, Moses told them: “Throw what you want to throw.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
When the illusionists came, Moses said to them, “Throw you what you wish to throw.
Musharraf Hussain   
So, when the magicians came, Musa said to them, “Cast your spells.”
Maududi   
And when the sorcerers came Moses said to them: `Cast whatever you wish to cast.`
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
So, when the magicians came, Moses said to them: "Cast what you will cast."
Mohammad Shafi   
And when the magicians came, Moses said to them, "Cast down what you have to cast."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then when the magicians came, Musa said to them, 'Cast down whatever you are to cast.'
Rashad Khalifa   
When the magicians came, Moses said to them, "Throw whatever you are going to throw."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
When the sorcerers came, Moses said to them: 'Cast down what you will cast.
Maulana Muhammad Ali   
So when the enchanters came. Moses said to them: Cast what you are going to cast
Muhammad Ahmed & Samira   
So when the magicians/sorcerers came, Moses Said: "Throw/throw away what you are throwing/throwing away."
Bijan Moeinian   
When the magician gathered, Moses said: “Come with your best tricks.”
Faridul Haque   
So when the magicians came, Moosa said to them, "Cast whatever you intend to cast."
Sher Ali   
And when the sorcerers came, Moses said to them, cast ye what you would cast.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
So, when the magicians arrived, Musa (Moses) said to them: ‘Throw (all those things on the ground) which you want to throw.
Amatul Rahman Omar   
Now when the sorcerers came, Moses said to them, `Present whatever you have to present.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And when the sorcerers came, Moosa (Moses) said to them: "Cast down what you want to cast!"

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Then, when the sorcerers came, Moses said to them, 'Cast you down what you will cast.
George Sale   
And when the magicians were come, Moses said unto them, cast down that which ye are about to cast down
Edward Henry Palmer   
and when the sorcerers came, Moses said to them, 'Throw down what ye have to throw!
John Medows Rodwell   
And when the magicians arrived, Moses said to them, "Cast down what ye have to cast."
N J Dawood (2014)   
And when the sorcerers attended, Moses said to them: ‘Throw down what you wish to throw.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And when the sorcerers came, Moses said unto them, “throw what you are going to throw.”
Munir Mezyed   
When the magicians came, Moses said to them: "Cast down whatever you are going to cast!"
Sahib Mustaqim Bleher   
And when the magicians came, Musa (Moses) said to them: throw what you can throw.
Linda “iLHam” Barto   
When the sorcerers came, Moses said to them, “Present what you have to show.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Then when the sorcerers came, Moses said to them, “Throw whatever you will throw.”
Irving & Mohamed Hegab   
When the magicians came, Moses told them: "Cast whatever you are going to cast."
Samy Mahdy   
So, when the magicians came, Moses said to them, “Throw whatever you are throwing.”
Sayyid Qutb   
And when the sorcerers came, Moses said to them: 'Throw whatever you may wish to throw.'
Ahmed Hulusi   
So when the magicians gathered, Moses said to them, “Throw what you will.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
When the sorcerers came, Moses said to them: 'Throw what you have to throw!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
When all the skilled sorcerers assembled themselves unto Pharaoh. Mussa said to them: "Throw forth what you have up your sleeves"
Mir Aneesuddin   
So when the magicians came, Musa said to them, “Put down that which you are to put down.”
The Wise Quran   
And when the magicians came, Moses said to them, 'Throw down what you have to throw.'

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
When the sorcerers came, Moses said to them: "Throw ye what ye (wish) to throw!"
OLD Literal Word for Word   
So when came the magicians, said to them Musa, "Throw whatever you (wish to) throw.
OLD Transliteration   
Falamma jaa alssaharatu qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona