wanādaynāhu min jānibi l-ṭūri l-aymani waqarrabnāhu najiyya
And We called him from (the) side (of) the Mount the right, and brought him near (for) conversation.
And [remember how] We called upon him from the right-hand slope of Mount Sinai and drew him near [unto Us] in mystic communion
We called him from the right slope of the Mount, and brought him nigh in communion
And we called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse)
We called him from the right side of Mount Ṭûr, and drew him near, speaking ˹with him˺ directly.
We called out to him from the right side of the mount, and We brought him near to Us in close communication
We called out to him from the right side of the mount and made him draw near to be in close communion with Us
And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh, holding communion (with Us)
And We proclaimed to him from the right edge of the mount and We brought him near privately.
We called out to him from the right side of the Mountain, and brought him close to confide in.
And We called him from the right side of the Mount (Tur), and made him draw near for whispering (for a talk).
We called out to him from the right side of the Mount, and drew him nigh in intimate discourse
We called him from the right side of the Mount, drawing him into close communion.
And We called him from the right side of the Mount, and brought him near in communion
And We called him from the side of the blessed Mount and made him draw near to Us for a special communion
We called him from the right side of Mount Tur and honored him to come closer for exclusive conversation
And We called out to him from the right side of At-Tur (The Mount) and We brought him near in private conference
We called him from the right side of Mount Sinai and drew him close for communication
And We called him from the right side of the mount Tur (Sinai), and We brought him close to communicate in secret
We called and blessed him with Revelation by the Mount Sinai and made him draw near to Us to converse in secret. (Right side of the Mount allegorically indicates blessing)
We called him out from the right side of the mountain Toor, and pulled him close, so as to grant him a private audience
And We called him from the right side of Mount (Sinai) and made him come near to Us, for sacred (and holy conversation)
And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him]
And We called him from the right side of the mount, and We brought him close to talk with
We called to him from the right-hand side of the mountain and brought him close to Us in secret communion
And We cried unto him from the right side of the mount, and We drew him nigh for whispering
We called him from the right side of the Mount, and brought him close for communion
We called out to him from the right hand side of the Mount and We brought him near in close communication.
We called out to him from the right side of Mount Sinai and drew him close for communication
We called him from the right side of the Mount and We drew him near for confidential discourse
We called him from the right side of the Mount (Sinai); and We made him draw nigh unto Us to commune with him
And We called him from the right side of the mountain (Mount Sinai) and brought him close for a private talk.
And We called him from the right side of the Mountain, and made him draw near to Us to converse
We called out to him from the right-hand side of the mount Sinai and brought him closer to speak to him in secret.
We called out to him from the right side of the Mount, and We drew him near to Us by communing to him in secret
And We called him from the right side of the mount, and We brought him close to talk with
And We called to him from the right side of Mount Sinai, and We drew him near for a talk
And We called him from the right side of the mount (fur) and drew him near for telling Our secrets.
We called him from the right side of Mount Sinai. We brought him close, to confer with him.
We called out to him from the right side of the mountain, and drew him near in (Divine) conversation
And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh in communion
And We called him from the mountain's side/direction, the right (side), and We neared/approached him secretly conversing
I called him from the eastern side of Mount Sinai and gave him a private audience
We called him from the right side of the mountain Tur, and brought him close to reveal Our secret
And WE called him from the right side of the Mount and WE made him draw near to US for special communion
And We called him out from the right of (Mount) Tur, and blessed him with Our (special) nearness for intimate discourse
And We called out to him from the blessed side of the Mount (Sinai) and We made him draw near (to Us) for close and special communion
And We called him from the right side of the Mount, and made him draw near to Us for a talk with him (Moosa (Moses))
We called to him from the right side Of the Mount, and We brought him near in communion
And We called unto him from the right side of mount Sinai, and caused him to draw near, and to discourse privately with Us
We called him from the right side of the mountain; and we made him draw nigh unto us to commune with him
From the right side of the mountain we called to him, and caused him to draw nigh to us for secret converse
We called out to him from the right side of the Mountain, and when he came near We communed with him in secret
And We called on him from right side of [the mountain of] Toor and We drew him near for a secret communion.
We called him from the right side of Mount Ṭûr, and drew him near in direct and close communion with Us.
And We called him from the mountain on the right and brought him near in direct communication.
We called him from the right side of the mountain. We brought him near for talking.
And We called out to him from the right side of Mount Tur, and brought him near in communion.
We called out to him from the right side of the Mountain, and brought him close to confide in.
And We called out to him from the right side of Al-Tur (The Mount), and We neared him in secret talk.
We called out to him from the right side of Mount Sinai and drew him near [to Us] in mystic communion.
We called to him from the right side of the mount (the right side of his ego, from his essential reality) and brought him to a state of nearness (a state in which he was able to hear the calling of the reality).
And We called him from the right side of (the Mount) Sinai and made him draw nigh (unto Us) for a converse in secret
We called him from the right side of the Mount (Sinai) and We brought him in a proximate position to honour him and to converse with him upon mystic matters
And We called him from the right (hand) side of the Mount Toor and drew him nearer for secret talk.
We called him from the right side of the mountain; and We brought him near in secret discourse,
And we called him from the right side of Mount (Sinai), and made him draw near to Us, for mystic (converse)
And We called him from (the) side (of) the Mount the right, and brought him near (for) conversation
Wanadaynahu min janibi alttoori al-aymani waqarrabnahu najiyyan
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!