نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا

Popular Translations

Muhammad Asad

[But] We know best what they will be saying when the most perceptive of them shall say, "You have spent [there] but one day!"

Arthur John Arberry

We know very well what they will say, when the justest of them in the way will say, 'You have tarried only a day.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

We know best what they will say, when their leader most eminent in conduct will say: "Ye tarried not longer than a day!"

Arabic

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا یَقُولُونَ إِذۡ یَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِیقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا یَوۡمࣰا ۝١٠٤

Transliteration (2021)

naḥnu aʿlamu bimā yaqūlūna idh yaqūlu amthaluhum ṭarīqatan in labith'tum illā yawma