Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
AND HAS the story of Moses ever come within thy ken
Hast thou received the story of Moses
Has the story of Moses reached thee
Source Arabic and Literal tools
wahal atāka ḥadīthu mūs
And has come to you the narration (of) Musa?
Generally Accepted Translations of the Meaning
AND HAS the story of Moses ever come within thy ken
Hath there come unto thee the story of Moses
Has the story of Moses reached thee
Has the story of Moses reached you ˹O Prophet˺?
And has the story of Moses reached you?
Have you heard the story of Moses
And has the story of Musa come to you
Has the conversation of Moses approached thee?
Has Moses´ story ever reached you?
And has there come to you the story of Moses?
Has a telling of Moses come to you?
Hast thou heard tell of Moses
Has the story of Moses reached you?
Has the story of Moses reached you
And has the Hadees of Musa reached you
Have you heard the story of Moses
And has there come up to you the discourse of Musa (Moses)
(Muhammad), have you heard the story of Moses
Has there come to you the story of Musa
Has there come to you the history of Moses
Is the story of Musa known to you
And has the story of Musa (Moses) reached you
And has the story of Moses reached you?
And did the narrative of Moses come to you?
Has the story of Moses come to you [Prophet]
Hath there come unto thee the story of Musa
Has the story of Moses come to you
Has the story of Musa not reached you?
Has the story of Moses come to you
Did the story of Moses come to you
Has the story of Moses come to you
Did the story of Moses come to you?
Has the story of Moses reached you
Have you heard the story of Musa?
Has the story of Moses reached you
And has Moses' story come down to you
Controversial or status undetermined works
And has there come to you the story of Musa?
Have you noted the history of Moses?
Has the story of Moses reached you
And has the story of Moses come to thee
And did Moses', information/speech come to you
Have you ever heard the story of Moses
And did the news of Moosa reach you
And has the story of Moses come to thee
Did the news of Moses come to you?
And has the account of Musa (Moses) reached you
You must have surely received the narrative about Moses
And has there come to you the story of Moosa (Moses)
Non-Muslim and/or Orientalist works
Hast thou received the story of Moses
Hast thou been informed of the history of Moses
Has the story of Moses come to thee
Hath the history of Moses reached thee
Have you heard the story of Moses
New, Partial, or In Progress Translations
And (Wa) has (Hal') the discourse (Hadiithu) of Moses (Muusa) reached you (s) (Ataa-ka)? (79:15)
Has the story of Moses come to you?
Has there come to you the story of Moses?
And has the story of Musa (Moses) reached you?
Have you heard the story of Moses?
And has the story of Moses reached yousg?
Has Moses' story ever reached you?
And has Moses's narration come to you?
Did the story of Moses come to you,
Have you learnt the story of Moses?
Has the story of Moses reached you?
And has there come to you the story of Musa
Has the story of Moses reached you?
And has the story of Moses reached you
And now, have you been informed O Muhammad of the narrative of Mussa
And has the story of Musa come to you,
And has there come to you the story of Moses?
Obsolete and/or older editions
Has the story of Moses reached thee
And did the narrative of Moses come to you?
And did the news of Moses come to yo
And has come to you the narration (of) Musa
Wahal ataka hadeethu moosa