They said, "We heard a youth mention them is called he Ibrahim."
Said some [of them]: “We heard a youth speak of these [gods with scorn]: he is called Abraham.”
They said: We heard a youth make mention of them, who is called Abraham
They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham."
Some said, “We heard a young man, called Abraham, speaking ˹ill˺ of them.”
Some said, “We heard a young man mention them; they call him Abraham.”
Some said, We heard a young man, called Abraham, talking about them
They said: We heard a youth called Ibrahim speak of them
They said: We heard a spiritual warrior (m) mention them. It is said he is Abraham.
They said: "We heard a young man mentioning them; he is called Abraham."
Others said: “We heard a young man talking against them who is called Abraham.”
They said, “We heard a young man mention them; he is called Abraham.” a They said, “So bring him before the eyes of the people, that haply they may bear witness.
They said, “We heard a young man mention them; his name is Abraham.”
They said, 'We heard a youth mentioning them. He is called Abraham.'
(Some) people said: “We have heard a young man: he discussed them, and he is called Ibrahim.
Others replied, "We heard a youth, called Abraham, talking about them."
They said, "We heard a young man making mention of them; he is called Ibrahim." (Abraham
Some of them said, "We heard a youth called Abraham speaking against the idols"
Some of them said, .We have heard a youth talking about them. He is called Ibrahim
Some said, "We heard a youth talking about them; he is called Abraham."
Some said, "We heard a lad called Ibraheem talking about them."
They said: "We heard a young man talking about them: He is called Ibrahim (Abraham)."
They said, "We heard a young man mention them who is called Abraham."
They said: "We heard a young man mentioning them. He was called Abraham."
Some said, ‘We heard a youth called Abraham talking about them.’
They said: We heard a youth speak of them, who is called Ibrahim
They said: "We heard a youth talk about them. He is called Abraham."
They said, ´We heard a young man mentioning them. They call him Ibrahim.´
Some said: "We heard a young man make mention of them, who is called Abraham."
They said, ‘We heard a young man speaking ill of them. He is called ‘‘Abraham.’’ ’
Others said, "We heard a youth mention them, he is called Abraham."
They said: “We heard a young man mentioning them, he is called Abraham.”
They said, “We heard a youth talk of them. His name is Abraham.
Some said, “We heard a young man called Ibrahim speak disapprovingly about them.
Some of them said: "We heard a youth called Abraham speak (ill) of them."
They said: "We heard a young man mentioning them. He was called Abraham."
Some said, "We had heard a youth called Abraham speaking about them."
Some of them said, We have heard a youth called Ibrahim saying badly to them.
They said, "We heard a youth threaten them; he is called Abraham."
'We have heard a young man called Abraham mention them' they replied
They said: We heard a youth, who is called Abraham, speak of them
They said: "We heard a youth/adolescent mentioning them, is said to him, Abraham."
Some said: “We heard a young man by the name of Abraham was calling them names.”
Some among them said, "We heard a youth speak ill of them - the one called Ibrahim."
Some others said, `We heard a young man speak ill of them; he is called Abraham.
(Some of the) people said: ‘We have heard of a young man who speaks of them (with denial and disgust). He is known as Ibrahim (Abraham).
Some (of the people) said, `We heard a young man speaking (ill) of them, he is called Abraham.
They said: "We heard a young man talking (against) them who is called Ibrahim (Abraham)."
They said, 'We heard a young man making mention of them, and he was called Abraham.
And certain of them answered, we heard a young man speak reproachfully of them: He is named Abraham
They said, 'We heard a youth mention them who is called Abraham.
They said, "We heard a youth make mention of them: they call him Abraham."
Others said: ‘We have heard a youth called Abraham speak of them.‘
They said, “We heard a young man called Abraham speak [ill] of them.”
Some of them said: ‘We heard a youth called Abraham speaking against them’.
They said: we heard a youth mention them, he is called Ibrahim (Abraham).
They said, “We heard a young man called Abraham speak about (these gods).”
They said, “We heard a young man mentioning them; he is called Abraham.”
They said: "We heard a young man mentioning them; he is called Abraham."
They said, “We heard a guy mentioning them. He is called Abraham.”
They said: 'We heard a youth speak of them; he is called Abraham.'
They said, “We had heard about a young man called Abraham talking about (the invalidity of) them.”
They said: �We heard a youth making mention of them, who is called Abraham�
Some of them said: "we heard a young man by the name of Ibrahim cursing them and calling them names"
They said, "Who has done this to our gods? He is certainly one of the unjust."
They said, 'We heard a youth mention them, it is said he is Abraham.'
They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham."
They said, "We heard a youth mention them he is called Ibrahim.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!