washajaratan takhruju min ṭūri saynāa tanbutu bil-duh'ni waṣib'ghin lil'ākilīn
And a tree (that) springs forth from Mount Sinai (which) produces oil and a relish for those who eat.
as well as a tree that issues from [the lands adjoining] Mount Sinai, yielding oil and relish for all to eat
And a tree that springeth forth from Mount Sinai that groweth oil and relish for the eaters
Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food
as well as ˹olive˺ trees which grow at Mount Sinai, providing oil and a condiment to eat.
and a tree growing out of Mount Sinai that produces oil and relishes for those who eat.
also a tree growing on Mount Sinai which produces oil and a condiment for those who eat it
And a tree that grows out of Mount Sinai which produces oil and a condiment for those who eat
and a tree that goes forth from Mount Sinai that bears oil and a seasoning for the ones who eat it.
as well as a tree growing on Mount Sinai which produces oil and seasoning for those who [want to] eat.
and a tree (olive) that springs forth from Mount Sinai that grows oil, and it is seasoning for the eaters.
and a tree issuing forth from Mount Sinai that produces oil and a seasoning for eating
Also, a tree that springs forth from Mount Sinai, producing oil and relish for the eaters.
And a tree springing out of Mount Sinai, producing oil, and seasoning for those who eat
And a tree (of olives) that springs forth from Mount Sainaa/Mount of Olives (see 95/1), that grows laden with oil and coloured (fruits) for those who eat
and also a tree which grows on Mount Sinai which produces oil and relish as a food for those who like to eat it
And a tree that comes out (Literally: goes out) from At-Tur of Sayna (Mount Sinai) that grows fats (i.e., oil) and seasoning for (the) eaters
We have also created for you the tree that grows on Mount Sinai which produces oil and relish for those who use it
– and (We produced) a tree (of olive) that comes forth from the (mount) Tur of Sinai, which grows with oil and with a dressing for those who eat
As well as a tree that grows in abundance in (the lands adjoining) Mount Sinai, yielding oil and relish for all to eat
(We also produce) the oil tree that grows on Mount Sinai. It yields oil and makes a delicious meal
And also a tree that grows from Mount Sinai, which produces oil and relish for those who use it for food
And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat
And a tree which emerges from the mount of Sinai, it grows oil and is a relish for those who eat
and a tree, growing out of Mount Sinai, that produces oil and seasoning for your food
And also a tree that springeth forth from mount Sinai, that groweth oil and is a sauce for the eaters
The tree that grows on Mount Sinai yields oil and seasoning for those who eat
and a tree springing forth from Mount Sinai yielding oil and a seasoning to those who eat.
As well as a tree that grows from and in the lands around Mount Sinai, yielding oil and a kind of relish for all to eat
And a tree that grows on Mount Sinai which produces oil and a seasoning for those who eat
And a tree growing out of Mount Sinai (Olives) which produces oil, and a relish for eaters
And a tree (of olive) that comes out of Mount Sinai producing oil and sauce/dip for those who eat.
Also is a tree springing out of Mount Sinai which produces oil and relish for those who use it for food
We produced a tree that grows on the side of Mount Sinai, it produces olive oil, a seasoning for people to eat.
And We also produced the tree which springs forth from Mount Sinai, containing oil and sauce for those that eat
Anda tree which emerges from the mount of Sinai, it grows oil and is a relish for those who eat
And a tree (olive) that grows out around Mount Sinai and produces oil and condiment for those who use these in their food
And created a tree that springs forth from the mount Sinai, that grows oil and a sauce for those who eat.
Also, a tree native to Sinai produces oil, as well as relish for the eaters.
Also, a tree which grows on the Tor of Sinai and gives oil and relish for its eaters
And a tree that grows out of Mount Sinai, which produces oil and relish for the eaters
And a tree emerges from Sinai's mountain , it sprouts/grows with the oil/fat/grease and dye/colour to the eaters/gluttons
I have also created a tree, native to Mount Sinai, which you may extract oil from its fruit, or eat it as some like to do
And created the tree that comes forth from Mount Sinai - that grows containing oil and curry for the eaters
And a tree which springs forth from Mount Sinai; it produces oil and a source for those who eat
And (We have also created for you the olive) tree, which grows forth from Mount Sinai, (and) contains oil, and is a curry for those who eat
And (with the water We produce) a tree which grows on Mount Sinai (- olive tree) which bears (in it) oil and (supplies) a condiment (also) for those who use it for food
And a tree (olive) that springs forth from Mount Sinai, that grows oil, and (it is a) relish for the eaters
and a tree issuing from the Mount of Sinai that bears oil and seasoning for all to eat
And We also raise for you a tree springing from mount Sinai; which produceth oil, and a sauce for those who eat
And a tree growing out of Mount Sinai which produces oil, and a condiment for those who eat
And the tree that groweth up on Mount Sinai; which yieldeth oil and a juice for those who eat
The tree⁴ which grows on Mount Sinai gives oil and a condiment for all to eat
And a tree that grows forth from the Mount Sinai, it produces the oil and a condiment for the eaters.
Also, a tree growing on the Mount of Sinai, which produces oil, and a relish for those who eat.
And a tree which emerges from mount Sinai, which grows oil and seasoning for those who eat.
A tree grows from Mount Sinai. It produces oil and relish for all to eat.
And a tree springing out of Mount Sinai, germinating oil and seasoning for the eaters.
as well as a tree growing on Mount Sinai (Olive Tree) which produces oil and seasoning for those who [want to] eat.
And a tree exiting out from Sinai Tur (Mount), It sprouts with lipid and a tincture for those who eat.
as well as a tree that grows on Mount Sinai yielding oil and relish for all to eat.
Also (with that water) a tree growing on Mount Sinai (the place where Moses met with his Rabb) that produces oil and a condiment (olives) for those who eat it. (While a fig is symbolic of unity within multiplicity, an olive is a direct symbol of unity in Sufism.)
And a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil and seasoning for those who eat
in addition to the tree (olive tree) springing out of Mount Sinai producing oil and nutrition -best unsaturated fats, protein, calcium salts, iron, Phosphorus, vitamin A and B - for those who eat therefrom
And from it We produce gardens of date palms and grapes for you, there are many fruits for you in them and you eat from them,
And a tree growing out of Mount Sinai which produces oil, and a condiment for those who eat.
Also a tree springing out of Mount Sinai, which produces oil, and relish for those who use it for food
And a tree (that) springs forth from Mount Sinai (which) produces oil and a relish for those who eat
Washajaratan takhruju min toori saynaa tanbutu bialdduhni wasibghin lilakileena
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!