Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
AND AFTER them We gave rise to new generations
Thereafter, after them, We produced other generations
Then We raised after them other generations
Source Arabic and Literal tools
thumma anshanā min baʿdihim qurūnan ākharīn
Then We produced from after them a generation another.
Generally Accepted Translations of the Meaning
AND AFTER them We gave rise to new generations
Then after them We brought forth other generations
Then We raised after them other generations
Then We raised other generations after them.
After them, We gave rise to new generations.
Then We raised up other generations after the
Then We raised after them other generations
Again, We caused to grow after them other generations.
Then We raised up other generations after them.
Then, We created other generations after them,
Then WE brought forth other generations after them.
Then after them We brought into being other generations
Then We raised after them other generations.
Then, after them, We raised other generations
Then We initiated after them generations composed of another people
After them We raised other generation
Thereafter even after them, We brought into being other generations
After them We brought another generation into existence
Then, after them, We created another generation
Then after them We brought forth other generations
Then, after them We raised other nations
Then, after them, We raised other generations
Then We produced after them other generations
Then We raised after them different generations.
We raised other generations after them
Then after them We brought forth other generations
Then after them We raised other generations
Then We raised up other generations after them.
Then, after them, We brought forth new generations (in succession)
Then after them We brought forth other generations
Then after them We brought forth other generations
Then We gave rise to other generations after them.
Then We produced after them other generations
We raised other generations after them.
Then, after them, We brought forth other generations
Then We raised, after them, other generations
Controversial or status undetermined works
Then after them We raised other generations.
Subsequently, we established other generations after them.
After them We produced other generation
Then We raised after them other generations
Then We originated/developed from after them generations/peoples of eras/centuries, others
Then I raised to power another nation
Then after them, We created other generations
Then WE raised after them other generations
Then We rose after them different generations.
Later We raised after them other communities (one after the other)
Then We raised other generations after them
Then, after them, We created other generations
Non-Muslim and/or Orientalist works
Thereafter, after them, We produced other generations
Afterwards We raised up other generations after them
Then we raised up after them other generations
Then raised we up other generations after them
After them We raised other generations ―
New, Partial, or In Progress Translations
Then (Thumma) We established (Ansha'naa) other (Aakhariin) generations (Quruunan) after them (Ba'dihim').
Then after them We raised other generations.
Then, after them, We brought into being other generations.
Then We raised other generations after them.
We raised other generations after them.
Then after them We brought forth other generations.
Then We raised up other generations after them.
Then, after them, We instituted another generation.
Then after them We brought forth other generations.
Then after them We raised new generations.
Then, after them, We formed new generations.
Then, after them, We created other generations.
We brought about other generations after them.
Then after them We brought forth other generations
And We raised after them other generations
Then after them We produced other generations.
Then We produced generations after them, others.
Obsolete and/or older editions
Then We raised after them other generations
Then We raised after them different generations
Then We raised after them different generations
Then We produced after them a generation another
Thumma ansha/na min baAAdihim quroonan akhareena