Indeed, in that surely is a Sign, but not are most of them believers.
In all this, behold, there is a message [unto men], even though most of them will not believe [in it]
Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers
Verily in this is a Sign but most of them do not believe
Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.
There is a sign in this, but most of them will not believe.
There is certainly a sign in that, but most of them would not believe
Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe
Truly, in this is a sign; yet most of them had not been ones who believe.
In that is a sign, though most of them are not believers.
Surely! In this narration there is indeed a sign, yet most of them are not believers.
Truly in that is a sign, but most of them are not believers
There is a lesson in this, but most of them aren’t believers.
Surely in this is a sign, but most of them are not believers
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not Believers
Surely in this narration there is a great lesson, but most of these people do not learn a lesson to become believers
Surely in that is indeed a sign; and in no way were most of them believers
In this there is evidence (of the truth), but many of them do not have any faith
Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers
In all this, behold, there is lesson but, most of them still are not believers (in the Law of Requital)
There is surely a sign in that, but most of them do not believe
Surely in this is a Sign but most of them do not believe
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers
In that is a sign, but most of them are not believers
There truly is a sign in this, though most of them do not believe
Verily herein is a sign, but most of them are not believers
Verily there is a sign in this, but many of them do not believe
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
Surely in that (which took place between Abraham and his people) there is a sign (a great, important lesson). Most of them were not believers
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers
Indeed, there is a sign in that, and most of them are not believers.
Indeed in this is a sign, but most of them do not believe
There is a sign in that, but most of them will not believe.
Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe
In that is a sign, but most of them are not believers
There is indeed a sign in this, and most of them believe not
Undoubtedly in it necessarily there is a sign, but most of them were not believers.
This should be a good lesson. But most people are not believers.
Surely, in that there is a sign, yet most of them do not believe
Surely there is a sign in this; yet most of them believe not
That truly in that (is) an evidence/sign (E) , and most of them were not believing
The story of Abraham’s life conveys a good lesson. But most people care less
Indeed in this is a sign; and most of them were not believers
In this, verily, there is a Sign; but most of these would not believe
Surely, in this (incident), there is a great sign (of Allah’s Infinite Power). And most of them were not the believers
Verily, there is a remarkable sign in this (episode of Abraham's life), yet most of the people would not be believers
Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers
Surely in that is a sign, yet most of them are not believers
Verily herein was a sign: But the greater part of them believed not
Verily, in that is a sign, but most of them will never be believers
Verily, in this was a sign: but most of them believed not
Surely in that there was a sign, yet most of them did not believe
Truly in that surely is a sign and most of them are not believers.
Surely, in this there is a Sign. Yet most of them don’t have Faith.
For in that is a sign, and most of them are not believers.
Truly, in this is a sign, but most of them do not believe.
Most surely in that is a sign, and in no way were most of them believers.
In that is a sign, though most of them are not believers.
Surely in that was a verse, and most of them were not believers.
Indeed, there is in this a sure sign; yet most of them will not believe.
There is indeed a lesson in this... Most of them have not believed (in their essential reality).
Verily in this is a sign but most of them do not believe
This is indeed emblematic of Allah's Omnipotence and Authority but most of them deny Allah Who brought them into existence
There is certainly a sign in that, but the majority of them does not believe.
Indeed, in that surely is a sign, but most of them are not believers.
Verily in this is a Sign but most of them do not believe
Indeed, in that surely is a Sign, but not are most of them believers
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!