Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and then We caused those who stayed behind to drown
then afterwards We drowned the rest
Thereafter We drowned those who remained behind
Source Arabic and Literal tools
thumma aghraqnā baʿdu l-bāqīn
Then We drowned thereafter the remaining ones.
Generally Accepted Translations of the Meaning
and then We caused those who stayed behind to drown
Then afterward We drowned the others
Thereafter We drowned those who remained behind
Then afterwards We drowned the rest.
and then We drowned the rest.
and drowned the rest
Then We drowned the rest afterward
Again, We drowned after that the ones who remained.
Then later on We let those who remained drown.
then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.
Further to that WE drowned thereafter the remaining ones.
Then afterwards We drowned those who remained
Then We drowned the rest.
Then We drowned the rest
Then We drowned thereafter, the rest
and drowned the rest in the flood
Thereafter We drowned afterwords the remaining ones
and drowned the others
Then We drowned, after that, all the remaining
Then afterward We drowned the others
And after that, We drowned all those (unbelievers) left behind
After that We drowned those who remained behind
Then We drowned thereafter the remaining ones
Then after that We drowned the rest.
and drowned the rest
Then We drowned the rest thereafter
And drowned the rest of them
Then afterwards We drowned the rest.
And then, following their rescue, We caused the rest to drown
Then We drowned the rest
Then We drowned the rest
and We drowned the rest.
Thereafter We drowned those who stayed behind
and We drowned anyone who remained behind.
and drowned the rest
And We caused the rest thereafter to drown
Controversial or status undetermined works
Then afterwards We drowned the rest.
Then we drowned the others.
afterwards, We drowned the rest
Then We drowned the rest afterwards
Then We drowned/sunk after (that) the remainders
While drowning the others
Then after it, We drowned the rest
Then WE drowned thereafter those who remained behind
Then after that We drowned the rest.
Then thereafter We drowned all the rest
Then after that We drowned the remaining ones
Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter
Non-Muslim and/or Orientalist works
then afterwards We drowned the rest
and afterwards We drowned the rest
then we drowned the rest
And afterwards we drowned the rest
and drowned the others thereafter
New, Partial, or In Progress Translations
and then (Thumma) We drowned (Ag'raq'naa) the remaining (El'Baaqiin) afterwards (Ba'du).
Then thereafter We drowned those who remained behind.
Then, afterward We drowned the others.
Then We drowned the remainder.
We drowned those who remained behind.
Then We drowned the rest.
Then later on We let those who remained drown.
Then We drowned the remainers thereafter.
Then We drowned the rest.
and We caused the others who stayed behind to drown.
Then We drowned the rest!
Then We drowned the rest thereafter.
Then afterwards, We drowned the rest.
Then We drowned the rest afterwards
And We drowned all the others who remained behind
Then after that We drowned those who remained behind.
Then We drowned the remaining after.
Obsolete and/or older editions
Thereafter We drowned those who remained behind
Thenafter that We drowned the rest
Then after that We drowned the rest
Then We drowned thereafter the remaining ones
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena