وَمَا أَسْءَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

“And no reward whatever do I ask of you for it: my reward rests with none but the Sustainer of all the worlds

Arthur John Arberry

my wage falls only upon the Lord of all Being

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds

Arabic

وَمَاۤ أَسۡءَلُكُمۡ عَلَیۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِیَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝١٨٠

Transliteration (2021)

wamā asalukum ʿalayhi min ajrin in ajriya illā ʿalā rabbi l-ʿālamīn