Full Arabic — click to listen
Source Arabic and Literal tools
wa-alladhī yumītunī thumma yuḥ'yīn
And the One Who will cause me to die then he will give me life,
Generally Accepted Translations of the Meaning
and who will cause me to die and then will bring me back to life –
"Who will cause me to die, and then to life (again)
And Who causeth me to die, then giveth me life (again)
And He ˹is the One Who˺ will cause me to die, and then bring me back to life.
He who will cause me to die and bring me back to life
and He who will cause me to die and then bring me back to life,
and Who causes me to die, again, will give me life,
"[He is] the One Who will cause me to die, then bring me back to life [again];
And He Who will cause me to die, then give me life
Who will cause me to die, then will bring me to life (again);
And HE it is Who will give me death, then give me life again
and Who causes me to die, then gives me life
He who will cause me to die, then bring me back to life.
He who makes me die, and then revives me
Who will cause me to die and then bring me back to life
And That Who will cause me to die, (and) afterwards shall revive me
"The One Who will give me death and will resurrect me after that!"
"And it is He Who will cause me to die, and then bring me to life (again)
And who will cause me to die and then bring me to lif
He will cause me to die and will bring me back to life
and who will make me die, then will give me life
And Who will cause me to die and then bring me back to life
And (it is He) Who makes me to die; thereafter He gives me life
"He who causes me to die, and then gives me life again
He who will make me die and then give me life again
And He Who shall cause me to die, and then shall quicken me
Who will make me die, then give me life again
He who will cause my death, then give me life;
"And Who will make me die and then will give me life again
who will make me die, then He will bring me to life
And the One who will make me die and then bring me to life.
and will make me die and bring me back to life;
“He will cause me to die, and then bring me to life again
and the One Who makes me die, then He makes me alive,
Who will cause me to die and then will again restore me to life
"And Who will cause me to die and then will bring me back to life."
Controversial or status undetermined works
And He who will cause me to die, then will make me alive.
"The One who puts me to death, then brings me back to life.
who makes me to die and then revives me
“And He will give me death, then resurrect me.”
“The One who puts me to death, then brings me back to life.”
And Who will cause me to die, then give me life
And who makes me die, then revives/makes me alive
`And Who will cause me to die, and then bring me to life again
"The One who will make me die and then bring me to life."
`And Who will call me to death and then will raise me to life (again)
And He is the One Who will cause me to die and then He alone will give me life (again)
"And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again)
Non-Muslim and/or Orientalist works
who will cause me to die and bring me back to life hereafter
who makes me to die, then gives me life
He who will kill me, and then bring me to life
and Who will cause me to die, and will afterwards restore me to life
And who will cause me to die and again quicken me
New, Partial, or In Progress Translations
"And (Wa) the One who (Ellazii) will cause me to die (Yumiitu-nii) and then (Thumma) cause me to live (Yuh'yiini).
and it is He who puts me to death and then brings me to life
Who will cause me to die, and then will give me life.
And the One who makes me die, then brings me to life.
“[He is] the One who will cause me to die and then return to life.
and Who makes me die and then revives me;
[He is] the One Who will cause me to die, then bring me back to life [again];
And the one who causes me to die, Then He gives me life.
and will cause me to die and then will bring me back to life.
who will make me die, then He will bring me to life,
“And He who takes life and gives life.”
And Who will cause me to die, and then will bring me to life.
And the One who puts me to death, then brings me back to life.
And Who caused me to die, then gives me life
and Who will cause me to die, then give me life (again)
"And it is He Who determines the moment and the cause of my death and occasions my resurrection and restoration to life"
And the one who will cause me to die, then He will give me life,
Newest Translations 2026
While being the One who will cause me to die and then will bring me back to life,
And He demises me then revives me.
Obsolete and/or older editions
"Who will cause me to die, and then to life (again)
"And the One who will make me die and then bring me to life.
"And the One who will make me die and then bring me to life."
And the One Who will cause me to die then he will give me life
Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni