Say, "All praise (be) to Allah, and peace (be) upon His slaves those whom He has chosen. Is Allah better or what they associate (with Him)?"
SAY: “All praise is due to God, and peace be upon those servants of His whom He chose [to be His message-bearers]!” Is not God far better than anything to which men [falsely] ascribe a share in His divinity
Say (O Muhammad): Praise be to Allah, and peace be on His slaves whom He hath chosen! Is Allah best, or (all) that ye ascribe as partners (unto Him)
Say: Praise be to Allah, and Peace on his servants whom He has chosen (for his Message). (Who) is better?- Allah or the false gods they associate (with Him)
Say, ˹O Prophet,˺ “Praise be to Allah, and peace be upon the servants He has chosen.” ˹Ask the disbelievers,˺ “Which is better: Allah or whatever ˹gods˺ they associate ˹with Him˺?”
Say, “Praise be to God, and peace is on His worshipers whom He has chosen. Is not God better than those they associate with Him?”
Say, All praise be to God, and peace be upon those servants of His whom He has chosen. Is God better, or what they associate with Him
Say: Praise be to Allah and peace on His servants whom He has chosen: is Allah better, or what they associate (with Him)
Say: The Praise belongs to God and peace be on His servants, those whom He favored. Is God better or what they ascribe as partner with God
SAY: "Praise be to God, and peace on those servants of His whom He has selected. Is God Better, or whatever they associate [with Him]?.
Say (O Muhammad): “All praise is to Allah, and peace be on His servants whom He has chosen! Is Allah better, or that you ascribe as partners (to Him)?
Say, “Praise be to God, and peace be upon His servants whom He has chosen.” Is God better, or the partners they ascribe
Say, “Praise be to God, and peace be upon His chosen servants. Is God better, or what they associate with Him?”
Say, 'Praise God, and peace be upon His servants whom He has selected. Is God better, or what they associate?'
Say: “Selective Praise suits Allah (Alone), and peace be upon His Ibad whom He selected and chose (for His Message). Is Allah better, or (all) that they ascribe as partners (to Allah)?”
Say: "Praise be to Allah and peace be on His servants whom He has chosen to deliver His message. Ask them: " Who is better? Allah or the deities they associate with Him?"
Say, "Praise be to Allah, and peace be on His bondmen whom He has elected." Is Allah Most Charitable, or whatever they associate (with Him)
(Muhammad), say, "It is only God who deserves all praise. Peace be upon His chosen servants. Which is better God or the idols
Say, .Praise belongs to Allah, and peace be on those of His servants whom He has chosen. Is Allah better or that which they associate (with Him as His partners)
Say, "All Praise to Allah and salutation on His servants whom He has raised in ranks!" Is Allah Best or the 'partners' people ascribe to Him
Say, "All praise is for Allah and peace be upon His servants _ those He has picked." (Say), "Who is better? Allah, or the partners you associate with Him?"
Say: "Praise (and thanks) be to Allah, and Peace on His servants whom He has chosen. (Who) is better? Allah or the false gods they associate (with Him)
Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah , and peace upon His servants whom He has chosen. Is Allah better or what they associate with Him?"
Say: "Praise be to God, and peace be upon His servants whom He has selected." Is God better, or that which you set u
Say [Prophet], ‘Praise be to God and peace on the servants He has chosen. Who is better: God, or those they set up as partners with Him
Say thou: All praise unto Allah, and peace upon His bondmen whom He hath Chosen! Is Allah best, or that which they associate
Say: "All praise be to God, and peace on those of His creatures whom He has chosen." Is God better or those they associate with Him -
Say: ´Praise be to Allah and peace be upon His slaves whom He has chosen.´ Is Allah better, or what you associate with Him?
Say: "All praise and gratitude are for God and peace be upon those of His servants whom He has chosen (and made pure)." Is God better or all that they associate as partners (with Him)
Say, ‘All praise belongs to Allah, and Peace be to His servants whom He has chosen.’ Is Allah better, or the partners they ascribe [to Him]
Say, "Praise belongs to Allah; and peace be upon His servants whom He has chosen! Is Allah best, or what they associate as partners with Him?"
Say: “All praise belongs to God, and peace (and well-being) upon His servants whom He has chosen. Is God better or what you associate (with Him)?”
Say, praise be to God, and peace on His servants whom He has chosen for His message. Who is better, God or the false gods they associate with Him? 59 (End of Part 19
Say: “Praise be to Allah, and peace be upon His chosen servants! Is Allah better or whatever they associate with Him?”
Say, (O Muhammad): "All praise be to Allah, and peace be on those of His servants whom He has chosen." (Ask them): "Who is better: Allah or the false gods that they associate with Him as His partners
Say: "Praise be to God, and peace be upon His servants whom He has selected." Is God better, or that which you set up
Say, "The praise is for Allah, and peace on those devotees of His whom He chose!" Is Allah better or those they worship besides Him
Say you, 'all praise belongs to Allah and peace upon His chosen bondmen. Is Allah Best, or their made associates?
Say, "Praise be to GOD and peace be upon His servants whom He chose. Is GOD better, or the idols some people set up?"
Say: 'Praise belongs to Allah and peace be upon His worshipers whom He has chosen! ' Who is more worthier, Allah or that which they associate
Say: Praise be to Allah and peace on His servants whom He has chosen! Is Allah better or what they associate (with Him)
Say: "The praise/gratitude/thanks (is) to God, and peace/security on (to) His worshippers/slaves those whom He chose/purified; is God better/best or what they share/make partners (with Him)?"
now that you are blessed with a “God pleasing” way of life,] Say: “Thank God and peace be with His chooses servants.” [Then ask:] “Is God better or those whom you worship beside God?”
Say (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “All praise is to Allah, and peace upon His chosen bondmen; is Allah better or what you ascribe as His partners?”
Say, `All praise belongs to ALLAH, and peace be upon those servants of HIS whom HE has chosen. Is ALLAH better or that which they associate with HIM
Say: ‘All praise be to Allah, and peace be upon His Servants whom He has chosen (and exalted). Is Allah better or those (false gods) that these people associate (with Him)?
Say, `All kind of true and perfect praise belongs to Allah. And peace be upon those of His servants whom He has chosen.' Who is to be preferred, Allah or the things they associate (with Him)
Say (O Muhammad SAW): "Praise and thanks be to Allah, and peace be on His slaves whom He has chosen (for His Message)! Is Allah better, or (all) that you ascribe as partners (to Him)?" (Of course, Allah is Better)
Say: 'Praise belongs to God, and peace be on His servants whom He has chosen.' What, is God better, or that they associate
Say, praise be unto God; and peace be upon his servants whom He hath chosen! Is God more worthy, or the false gods which they associate with him
Say, 'Praise belongs to God; and peace be upon His servants whom He has chosen! Is God best, or what they associate with Him?
SAY: Praise be to God and peace be on His servants whom He hath chosen! Is God the more worthy or the gods they join with Him
Say: ‘Praise be to God, and peace upon His servants whom He has chosen! Who is more worthy, God or the idols they serve besides Him
Say, “The praise is for Allah and peace is upon His servants whom He has chosen. Is Allah better or those that they ascribe as partners to Him?”
Say: "All praise is due to Allâh! And peace be upon His (Pious) servants whom He has chosen. Is Allâh better or (the fabled gods) they associate with Him?"
Say: Allah is praised and peace upon His servants whom He has chosen. Is Allah better or what you assign as partners?
Say, “Praise to Allah! Peace on His servants whom He has chosen! Which is better –Allah or the false gods with whom they associate?”
Saysg, “Praise be to Allah and peace be upon His servants whom He has elected. Is Allah better or what they associate?”
SAY: "Praise be to Allah (God), and peace on those servants of His whom He has selected. Is Allah (God) Better, or whatever they associate [with Him]?.
Say, “The Praise for Allah, and peace be upon His slaves whom He has selected. Is Allah better or what, they associate with?”
Say: All praise be to God, and peace be upon His servants whom He has chosen. Who is more worthy: God or the false [deities] they associate with Him?
Say, “Hamd belongs to Allah... Salam to His chosen servants upon whom He bestows purity... Is Allah better or those they ascribe as partners to Him?”
Say: �Praise be to Allah, and peace be on His servants whom He has chosen. Is Allah better, or what they associate (with Him)?
Declare O Muhammad, the praise of Allah and make a return to Him in evidence of obligation, thus: "To You O Allah do I express my gratitude and gratefulness". And pray and beseech Him for peace that it be extended to those of His worshippers whom He chose to convey His message. Ask -the infidels- "Who is better, Allah (the Unique, the Omnipotent and the Omnipresent) or those -who are helpless- whom they incorporate with Him!"
Say, “Praise is due only for Allah, and peace on His servants whom He has chosen. Is Allah better or that which they associate as partners (with Him)?
Say, 'Praise be to God; and peace be upon His servants, those who He has chosen.’ Is God better, or what they associate?
Say: Praise be to God, and Peace on his servants whom He has chosen (for his Message). (Who) is better?- God or the false gods they associate (with Him)
Say, "All praise (be) to Allah, and peace (be) upon His slaves those whom He has chosen. Is Allah better or what they associate (with Him)?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!