←Prev   Ayah al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran) 3:150   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Nay, but God alone is your Lord Supreme, and His is the best succour
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
But no! Allah is your Guardian, and He is the best Helper.
Safi Kaskas   
God is your protector, and He is the best of all victors.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
بَلِ ٱللَّهُ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَهُوَ خَیۡرُ ٱلنَّـٰصِرِینَ ۝١٥٠
Transliteration (2021)   
bali l-lahu mawlākum wahuwa khayru l-nāṣirīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Nay, Allah (is) your Protector and He (is the) best (of) the Helpers.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Nay, but God alone is your Lord Supreme, and His is the best succour
M. M. Pickthall   
But Allah is your Protector, and He is the Best of Helpers
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Nay, Allah is your protector, and He is the best of helpers
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
But no! Allah is your Guardian, and He is the best Helper.
Safi Kaskas   
God is your protector, and He is the best of all victors.
Wahiduddin Khan   
No, indeed! it is God who is your protector: He is the best supporter
Shakir   
Nay! Allah is your Patron and He is the best of the helpers
Dr. Laleh Bakhtiar   
Nay! God is your Defender and He is Best of the ones who help.
T.B.Irving   
Rather God is your Protector; He is the best Supporter!
Abdul Hye   
But Allah is your Protector, and Allah is the Best of the helpers.
The Study Quran   
Rather, God is your Master, and He is the best of helpers
Talal Itani & AI (2024)   
God is your Protector, and He is the best of helpers.
Talal Itani (2012)   
God is your Master, and He is the Best of Helpers
Dr. Kamal Omar   
Nay, Allah is your Maula, and He is the best of helpers
M. Farook Malik   
Nay, Allah is your Protector, and He is the best of helpers.
Muhammad Mahmoud Ghali   
No indeed, (but) Allah is your Supreme Patronizer, and He is The Most Charitable of vindicators
Muhammad Sarwar   
God is your Guardian and the best Helper
Muhammad Taqi Usmani   
Instead, Allah is your Lord, and He is the best of all helpers
Shabbir Ahmed   
Remember, only Allah is your MAULA (Master) and He is the Best of helpers
Dr. Munir Munshey   
The fact is, Allah (alone) is your Patron and Protector. He is the very Best of the allies
Syed Vickar Ahamed   
No! (Instead, remember that indeed,) Allah is your Protector, and He is the best of helpers
Umm Muhammad (Sahih International)   
But Allah is your protector, and He is the best of helpers
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
It is God who is your Patron, and He is the best victor
Abdel Haleem   
No indeed! It is God who is your protector: He is the best of helpers
Abdul Majid Daryabadi   
But: Allah is your Friend, and He is the Best of helpers
Ahmed Ali   
But God is your protector, and He is the best of helpers
Aisha Bewley   
No, Allah is your Protector. And He is the best of helpers.
Ali Ünal   
But God is your Guardian and Owner, and He is the best of helpers
Ali Quli Qara'i   
Rather Allah is your Master, and He is the best of helpers
Hamid S. Aziz   
Nay, Allah is your Protector; He is the best of helpers
Ali Bakhtiari Nejad   
Yes, God is your protector, and He is the best helper.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
No, God is your protector, and He is the best of helpers
Musharraf Hussain   
Rather, Allah is your Protector, and He is the Best of helpers.
Maududi   
But Allah is your Protector, and He is the best of helpers
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
It is God who is your Patron, and He is the best victor.
Mohammad Shafi   
But Allah is your Supreme Patron, and He is the best of those who help

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Whereas Allah is your Patron; and He is the best Helper.
Rashad Khalifa   
GOD alone is your Lord and Master, and He is the best supporter.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
But Allah is your Sponsor. He is the Best of victors
Maulana Muhammad Ali   
Nay, Allah is your Patron, and He is the Best of the helpers
Muhammad Ahmed & Samira   
No/but , God (is) your master/ally , and He is best (of) the victoriors/saviors/supporters
Bijan Moeinian   
Know that God is your Lord and He is the best of Helpers
Faridul Haque   
In fact, Allah is your Master; and He is the Best Supporter
Sher Ali   
Nay, ALLAH is your Protector, and HE is the Best of helpers
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Nay, Allah is your Mawla (Helper and Guardian) and He is the best of helpers
Amatul Rahman Omar   
Nay, (you do not have to do this for) Allah is your Patron and Protector and He is the best of the helpers
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Nay, Allah is your Maula (Patron, Lord, Helper and Protector, etc.), and He is the Best of helpers

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
No; but God is your Protector, and He is the best of helpers
George Sale   
But God is your Lord; and he is the best helper
Edward Henry Palmer   
Nay, God is your Lord, He is the best of helpers
John Medows Rodwell   
But God is your liege lord, and He is the best of helpers
N J Dawood (2014)   
But God is your protector, and he is the best of helpers

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Nay, Allah is your patron and He is the best of the helpers.
Munir Mezyed   
Nay! Allâh is your Guardian and He is the Best Helper.
Sahib Mustaqim Bleher   
But Allah is your protector, and He is the best of helpers.
Linda “iLHam” Barto   
Nonsense! Allah is your protector, and He is the best of helpers.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Indeed, Allah is your Patron, and He is the Best of Helpers.
Irving & Mohamed Hegab   
Rather Allah (God) is your Protector; He is the best Supporter!
Samy Mahdy   
Nay, but Allah is your Guardian, and He is the best of the victory givers.
Sayyid Qutb   
Indeed, God alone is your Lord Supreme and He is the best of all who bring succour.
Ahmed Hulusi   
In truth, your protector is Allah! He renders victorious with His help.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Nay! Allah is your Guardian and He is the best of the helpers
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Do not forget that Allah is your Tutelary Guardian and who can gain advantage on Allah
Mir Aneesuddin   
No, Allah is your Guardian and He is the Best of helpers.
The Wise Quran   
Nay, God is your sovereign, and He is the best of helpers.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Nay, God is your protector, and He is the best of helpers
OLD Literal Word for Word   
Nay, Allah (is) your Protector and He (is the) best (of) the Helpers
OLD Transliteration   
Bali Allahu mawlakum wahuwa khayru alnnasireena